我該從何處開始
You’re in my bones you’re in my bones
你已深入我的骨髓
Don’t wanna be alone
不想獨(dú)自一人
I know you’re bad I know you’re bad
我知道你是個(gè)壞人
Why do I give in
為何我要屈服
I’m just a lover without you
沒有你我只是一個(gè)情人
Nobody else would do
別人都不會(huì)這樣做
Turn into fire burning through
化作熊熊烈焰
To be alone with you
和你獨(dú)處
If I move fast I move fast
如果我行動(dòng)迅速我就會(huì)行動(dòng)迅速
I won’t finish last
我不會(huì)落在最后
If you take this chance take this chance
如果你抓住這個(gè)機(jī)會(huì)
You know I give in you know I’d give in
你知道我會(huì)屈服我會(huì)認(rèn)輸
I take you in I took you in
我接受你的心意
Where do I begin
我該從何說(shuō)起
When you poison me poison me
當(dāng)你荼毒我時(shí)
You know I give in you know I give in
你知道我會(huì)屈服
I’m just a lover without you
沒有你我只是一個(gè)情人
Nobody else would do
別人都不會(huì)這樣做
Turn into fire burning through
化作熊熊烈焰
To be alone with you
和你獨(dú)處
I’m just a lover without you
沒有你我只是一個(gè)情人
Nobody else would do
別人都不會(huì)這樣做
Turn into fire burning through
化作熊熊烈焰
To be alone with you
和你獨(dú)處