就在荒漠的某個角落有片綠洲
And an acre before us
就在你我眼前
But I don’t know where to begin
但我不知該從何處啟程
But I don’t know where to begin
但我不知該從何處啟程
Again I lost my strength completely
再一次 我精疲力竭
Oh be near me tired old mare
留在我身邊吧 疲憊的老馬
With the wind in your hair
你的毛發(fā)迎風(fēng)飄蕩
Amethyst and flowers on the table
桌上放置的紫水晶和鮮花
Is it real or a fable
是真實(shí)存在還只是個幻境
Well I suppose a friend is a friend
好吧 我想所謂的朋友不過是萍水相逢
And we all know how this will end
我們都清楚友誼終會有盡頭
Chimney swift that finds me be my keeper
煙囪裊裊升起的薄煙探尋到我的蹤跡
Silhouette of the cedar
依稀映照著雪松斑駁的剪影
What is that song you sing for the dead
你會哼唱哪首歌致敬逝去的所有
What is that song you sing for the dead
你會哼唱哪首歌致敬逝去的所有
I see the signal searchlight strike me
我看見一道耀眼的信號探照燈的光照向我
In the window of my room
就落在我房間的窗臺
Well I got nothing to prove
好吧 我不是為了證明什么
Well I got nothing to prove
好吧 我不是為了證明什么
I forgive you mother I can hear you
我原諒你了 媽媽 似乎我能聽到你的聲音
And I long to be near you
我多渴望在你身旁
But every road leads to an end
但要知道每條路都終有盡頭
Yes every road leads to an end
是啊 每條路都終有盡頭
Your apparition passes through me
你的身影與我擦肩而過
In the willows and five red hens
就在那柳葉飄飄還有五只紅色母雞的地方
You’ll never see us again
你再也不會探尋到我的蹤跡了
You’ll never see us again
你再也不會探尋到我的蹤跡了