And the vision that was planted in my brain
那種幻覺(jué)一直在我的腦海里
Still remains
它一直纏繞著我
Within the sound of silence
但它是如此寂靜沉默
In restless dreams I walked alone
在無(wú)休止的夢(mèng)境中 我獨(dú)自行走著
Narrow streets of cobblestone
在狹窄的鵝暖石街道上
Neath the halo of a streetlamp
在街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp
我翻起衣領(lǐng)去抵御那寒冷潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
耀眼的霓虹燈刺痛著我的雙眼
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
如此的靜寂
And in the naked light I saw
我看見(jiàn)了明亮的燈光
Ten thousand people maybe more
那里人頭攢動(dòng)
People talking without speaking
人們聊天卻不談心
People hearing without listening
漫不經(jīng)心地聽(tīng)著別人說(shuō)話
People writing songs that voices never share
寫(xiě)下那些不會(huì)被傳唱的歌曲
No one dare
沒(méi)有人能鼓起勇氣
Disturb the sound of silence
打破這靜寂
Fools said I you do not know
愚蠢的人在說(shuō) 你并不理解我
Silence like a cancer grow
寂靜就如同惡性腫瘤
Hear my words that I might teach you
聆聽(tīng)我的述說(shuō) 那樣我就會(huì)教會(huì)你一些道理
Take my arms that I might reach you
擁抱著我 那樣我就能靠近你
But my words like silent raindrops fell
但我的言語(yǔ)就像無(wú)聲的雨滴
And echoed in the wells of silence
回聲在寂靜中環(huán)繞
And the people bowed and prayed
人們彎著腰 虔誠(chéng)地祈求著
To the neon god they made
在這霓虹燈下 這是上帝的杰作
And the sign flashed out its warning
這是突如其來(lái)的警告
In the words that it was forming
它漸漸成型
And the sign said the words of the prophets
這是先知的話語(yǔ)
Are written on subway walls
它潛伏在地鐵中
And tenement halls
盤(pán)繞在家中的客廳里
And whispered in the sounds of silence
在寂靜中輕聲低語(yǔ)