SLEEPWALK – ヒトリエ (HITORIE)
詞:wowaka
曲:wowaka
編曲:ヒトリエ
逃がしてくれって聲を枯らした
聲嘶力竭地呼喊 請讓我逃走吧
あたしの願いなど葉うでしょうか
我的愿望是否可能實(shí)現(xiàn)
目を合わせて喋れないんだ
四目相對無言
喜怒哀楽のどれでさえ
無論怎樣的喜怒哀樂
愛してくれって何度叫んだって
無論如何呼喚 請你愛我
君が見てんのは
你所注視的
あたしじゃないな?
也不是我吧
腑に落ちないことばかりだなぁ
這世間充滿了
この世界 世界はさ
難以理解之物
「愛し方なんて
就算說著”我不知道
わからないんだ」って
該怎樣去愛人”
あたしの言葉は伝うでしょうか
我的話語又能否傳達(dá)呢
振り返ることは出來ないな
沒辦法悔過重來
ただ唄い続けるだけ
只能不斷哼唱
「ねえ神様 視界はどうだい」
“神啊 感覺視野怎么樣”
夜を虛附く彼女は言うよ
空虛憑附于暗夜的她說道
「なぜあなたの目に映る
“為什么在你眼中
あたしの橫に
我身邊
誰もいない?いない?」
空無一人 誰都不在呢”
SOS 鳴らしているんだ
SOS 發(fā)出求救信號
もうそろそろ気付いてくれよ
快些察覺到吧
今日もまた
今天也只照亮了
アスファルトの
柏油路
グレー照らすだけだね
灰暗的路面
放蕩しようぜ
來放蕩吧
徘徊しようぜ
來徘徊吧
正解なんて誰一人知らない
誰也不知道正確答案
「愛してみようぜ」
“試著去愛吧”
「失ってみようぜ」
“試著放手吧”
あたしの思うまま
隨我所想
逃げ出してみようぜ
試著逃離吧
探してくれって何度叫んだって
無論如何呼喚 請找到我
あたしの言葉は屆かないや
我的話語也無法傳達(dá)
振り回されてばかりだなぁ
只能不斷回蕩
この世界 世界にさ
在這個世界中
愛し方なんて忘れたんだって
就算遺忘了愛的方法
君の瞳がささやいたんだ
你的眼瞳也好似在喃喃低語
縋り附くことは出來ないな
我實(shí)在無法糾纏你
また獨(dú)り聲を枯らすだけ
只能獨(dú)自呼喊到聲嘶力竭
夢の中を歩いてるような夜に
我逐漸沉溺于
あたしは溺れてました
如在夢中漫步般的夜晚
無意識の片隅に
在無意識的角落睡著
眠るあなたの姿が痛い 痛い
你的姿態(tài)令我痛心 痛心
その引力に逆らうなんて
無論做任何努力
どうしてもやり切れないんだ
我都無法反抗那引力
真夜中に交わる
在深夜的空中交匯的思念
その思いドラマみたいだね
好似戲劇一般
不時著した夜の海で
在意外到達(dá)的夜之海面上
何を祈る
要祈禱什么
誰を彩る
要為誰著色
ああ
ああ
あたしはまだ何も知らない
我還什么都不知道
焦がし続けるだけ
只是一味焦灼難耐
夢の中で遊んでるような夜に
在這如夢中游戲般的夜里
あたしはあなたを待った
我靜靜等待著你
自意識の裏側(cè)に
將自我意識沉入意識深處
沈むあたしの本音が痛い
我的真心痛不欲生
痛い
痛不欲生
本當(dāng)の
真正的
正解なんて
答案
誰も
誰都
何も
完全
知らない
一無所知
「神様 今日のあたしはどうだい」
“神啊 今天的我怎么樣”
夜を亂して彼女は言うよ
擾亂夜晚的她說道
「もし
「如果
あなたの目に映るあたしの橫に
在你眼中我的身邊
誰もいないなら
空無一人
SOS 鳴らしているのも
那發(fā)出SOS求救信號這件事
もうそろそろ終わりにしようか」
也差不多該結(jié)束了”
今日もまたアスファルトを
今天也只是
踏みしめるだけだね
踩著柏油路前進(jìn)而已
話をしようぜ
來談話吧
あたしをやろうぜ
來勸誘我吧
世界のルールを
把世界的規(guī)則
壊してしまえばいい
破壞了就好
愛し方なんて
愛的方式
どうして どうして
為什么為什么
あなたの
就不能夠
思うままにさせはしないよ
如你所想呢
放蕩しようぜ
來放蕩吧
徘徊しようぜ
來徘徊吧
正解なんてあたしがもう決める
我已經(jīng)決定了何為正確答案
「愛してみようぜ」
“試著去愛吧”
「失ってみようぜ」
“試著放手吧”
あたしの思うままに
隨我所想
愛してみようぜ
試著去愛吧