And the vision that was planted in my brain
那種幻覺一直在我的腦海里
Still remains
它一直纏繞著我
Within the sound of silence
但它是如此寂靜沉默
In restless dreams I walked alone
在無休止的夢境中 我獨自行走著
Narrow streets of cobblestone
在狹窄的鵝暖石街道上
Neath the halo of a streetlamp
在街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp
我翻起衣領(lǐng)去抵御那寒冷潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
耀眼的霓虹燈刺痛著我的雙眼
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
如此的靜寂
And in the naked light I saw
我看見了明亮的燈光
Ten thousand people maybe more
那里人頭攢動
People talking without speaking
人們聊天卻不談心
People hearing without listening
漫不經(jīng)心地聽著別人說話
People writing songs that voices never share
寫下那些不會被傳唱的歌曲
No one dare
沒有人能鼓起勇氣
Disturb the sound of silence
打破這靜寂
Fools said I you do not know
愚蠢的人在說 你并不理解我
Silence like a cancer grow
寂靜就如同惡性腫瘤
Hear my words that I might teach you
聆聽我的述說 那樣我就會教會你一些道理
Take my arms that I might reach you
擁抱著我 那樣我就能靠近你
But my words like silent raindrops fell
但我的言語就像無聲的雨滴
And echoed in the wells of silence
回聲在寂靜中環(huán)繞
And the people bowed and prayed
人們彎著腰 虔誠地祈求著
To the neon god they made
在這霓虹燈下 這是上帝的杰作
And the sign flashed out its warning
這是突如其來的警告
In the words that it was forming
它漸漸成型
And the sign said the words of the prophets
這是先知的話語
Are written on subway walls
它潛伏在地鐵中
And tenement halls
盤繞在家中的客廳里
And whispered in the sounds of silence
在寂靜中輕聲低語