競(jìng)相飛向那艾莉卡
Denn ihr Herz ist voller Sü?igkeit
只因花芯中飽含著甜蜜
Zarter Duft entstr?mt dem Blütenkleid
花瓣上散發(fā)著迷人的芬芳
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
小小的花兒開在荒野上
Und das hei?t Erika
她的名字叫做艾莉卡
In der Heimat wohnt ein kleines M?gdelein
在我的故鄉(xiāng)住著可愛的少女
Und das hei?t Erika
她的名字叫做艾莉卡
Dieses M?del ist mein treues Sch?tzelein
那是我最親愛的人兒
Und mein Glück Erika
她帶給我幸運(yùn)艾莉卡
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht
當(dāng)紫紅色的石楠花盛開的時(shí)候
Singe ich zum Gru? ihr dieses Lied
請(qǐng)傳去我的這首歌兒
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
小小的花兒開在荒野上
Und das hei?t Erika
她的名字叫做艾莉卡
In mein’m K?mmerlein blüht auch ein Blümelein
那小屋邊盛開的小花
Und das hei?t Erika
她的名字叫做艾莉卡
Schon beim Morgengrau’n sowie beim D?mmerschein
無論是拂曉還是黃昏
Schaut’s mich an Erika
圍繞著我的是艾莉卡
Und dann ist es mir als spr?ch’ es laut
花叢中傳來細(xì)細(xì)的聲響
Denkst du auch an deine kleine Braut
你是不是還記得你那美麗的姑娘?
In der Heimat weint um dich ein M?gdelein
那流淚盼著你歸來的姑娘
Und das hei?t Erika
她的名字叫做艾莉卡