snooze(feat. SHIKI) – wotaku/SHIKI
詞:wotaku
曲:wotaku
編曲:wotaku
排気に酔ったケーデンス
沉醉于排氣中的抑揚(yáng)頓挫
もう嫌なこと全部投げ出して
將討厭的事情全數(shù)拋之腦后
斯く濁った正義へ問う
向這般渾濁的正義不斷詢問
あなたの話はつまんないよ
你的話是如此無趣
ダークマターのせいで
全都怪暗黑物質(zhì)
生まれた時代が悪かったせいで
全都怪生錯時代
全部あなたのせいで
全都怪你
今日傘を持ってくるのを忘れた
今天忘記帶雨傘出門
興味無いそんなトピック
我對這樣的對話 毫無興趣
「間違った救世に罪を」
“向犯錯的救世主予以罪罰”
「抗った群衆(zhòng)に害を」
“向反抗的群眾加害”
ヘルメット頭蓋を割ったような
像割開頭盔頭蓋般的
サウンド
刺耳噪音
ガソリン香った日常の
飄散著汽油香味的日夜
黎明の兆候まだ見えない
仍未看到黎明千兆
叛旗を持ったメーデー
舉起反叛旗幟的勞動節(jié)
もう嫌な事全部投げ出したいね
好想將討厭的事情全數(shù)拋之腦后
アイスおごってくれ
請我吃個冰淇淋吧
今日財布持ってくるのを忘れた
今天我忘記把錢包帶出門了
賭けの無いポーカーみたいな
就像不值得下賭注的撲克一般
つまらなくなった戦爭
戰(zhàn)爭也變得無趣
結(jié)局他人が怖いの
結(jié)果還是害怕著陌生人
液晶に寫った量子論が
映射在液晶上的量子論
どんな未來を勝者に選んで
選擇了怎樣的未來為勝者
誰が生贄になるかな
又有誰會成為活祭
驕る鳥は墜ち
傲慢的鳥兒終究會墜落
頭垂れて乞い
終究會垂下頭來渴求
介錯も無くただ永劫の呵責(zé)と
無人伸出援手
寄り添う中ついに見たり
唯有與永遠(yuǎn)的叱責(zé)相依 終究看見了
街は焼けた海
這座城猶如熊熊燃燒的大海
穿たれた福音
福音被貫穿于此
汚れた地上の災(zāi)禍など
毫不在意
気にも留めず
在這骯臟大地上的災(zāi)禍
明日も星は輝く煌々
明天的星辰仍會熠熠生輝