如今 我竭盡全力拋開(kāi)
All of the noise on the other side
這周圍的喧囂
We’ll change where we live in the fall
我們將在秋日里離開(kāi)曾經(jīng)的歸宿
Soon it will feel like nothing is wrong
很快一切都會(huì)一如從前
And I could see who I should be
我可以成為全新的自己
Through a past that casts it shadow down over me
過(guò)去的陰影一直籠罩著我
In empty fields on summer nights
在夏日的夜晚 走到空曠的田野
I feel the flashing lights
我感覺(jué)到了閃爍的光芒
Teeth clenched in moonlight
在月光下緊閉牙關(guān)
A limitation want to ignite
我要打破局限
Reset my biology
重塑自我
The imitation the apology
重現(xiàn)鑄造自己
And I felt just like a child
仿佛一個(gè)新生的嬰孩
I’m taking it all from the other side
我從另一個(gè)世界感知一切
Driving with you in your car
和你一起踏上征程
The home that I know seems so far
尋找那遙遠(yuǎn)的歸宿
Spring fall I’ve lost it all
四季變遷 我已迷失方向
Your empty street where we would meet
我們會(huì)在無(wú)人的街角相逢
Spring fall the morning fog
四季變遷 在早晨的迷霧中
Your empty street where we would meet
我們會(huì)在無(wú)人的街角相逢
These parking lots bless us with peace
這些停車場(chǎng)會(huì)讓我們尋求一絲安寧
Your light has strayed there’s no release
你的光芒還沒(méi)亮起就已消散
Spring fall I’ve lost it all
四季變遷 我已迷失方向
Your empty street where we would meet
我們會(huì)在無(wú)人的街角相逢
These parking lots bless us with peace
這些停車場(chǎng)會(huì)讓我們尋求一絲安寧
Your light has strayed there’s no release
你的光芒還沒(méi)亮起就已消散