當(dāng)你把兩個(gè)可憐的小孩留在家中
No power water no food when you broke off
停電停水 沒(méi)有食物 當(dāng)你傷心欲絕
All we wanted was a mother that could hold us close
我們只想母親緊擁我們
But instead pain tears and lost cause from your addiction and depression we were so lost
但伴隨我們的卻是痛苦淚水以及迷茫 因?yàn)槟愕膱?zhí)迷不悟以及抑郁 我們感到迷失
From day one to the end there was fake love
從始至終 都是虛假的愛(ài)
No sense of protection no place to run off
感受不到被保護(hù)著 無(wú)處可逃
“But it’s okay I understand momma don’t cry” ya baby boy’s in a place
但沒(méi)關(guān)系 媽媽我明白別哭泣 你的寶貝孩子
That you can’t find
在一個(gè)你找不到的地方
No one to to beat on him kick him down to the ground
沒(méi)有人毆打他 將他打倒在地
No one to pick on him for being his fatself
沒(méi)有人會(huì)因?yàn)樗捏w型而欺負(fù)他
But wait don’t that seem quite familiar that was you all along quite peculiar
但等一下 這幕似曾相識(shí) 這就是你
But it’s okay but it’s okay
但沒(méi)關(guān)系 但沒(méi)關(guān)系
But it’s okay
但沒(méi)關(guān)系
But it’s okay
但沒(méi)關(guān)系
Ha
I used to hang around thugs even though
我曾和混混混在一起
They sold d**gs showed a brother love ha
即使他們販賣(mài)那種東西 并稱(chēng)之為出于兄弟之情
I used to sell rocks sitting by the mail box
我曾經(jīng)賣(mài)那種東西 坐在郵箱旁邊
When I heard a couple shots coming from my bro’s opps
當(dāng)我聽(tīng)到兄弟死敵那邊傳來(lái)槍聲
Dad walked out when I was a f**king baby
當(dāng)我還是孩子 父親就離開(kāi)了
Man that s**t is so f**king crazy
兄弟 這真是太瘋狂
Ha
Couldn’t let it faze me
這可不能讓我感到慌亂
Cops beating me for my color couldn’t even call my f**king mother
警察因?yàn)槲业哪w色而欺負(fù)我 我沒(méi)有母親可求助
But it’s okay
但沒(méi)關(guān)系
Yeah it’s okay yeah it’s okay
沒(méi)關(guān)系的 沒(méi)關(guān)系的
Yeah it’s okay
沒(méi)關(guān)系的
Yeah
Tell my fam that I miss them
告訴我的家人 我很想念他們
Wish I could kiss them maybe even just a hug huh
希望我能親吻他們 或許只是一個(gè)擁抱也好
But they goin treat me like a bug sweep me underneath the rug
但他們像只蟲(chóng)子那般對(duì)待我 將我掃地出門(mén)
That’s the life of a thug
這是混混生活
That’s the life of a thug
這是混混生活
That’s the life of a thug
這是混混生活
That’s the life of a thug
這是混混生活
That’s the life of a thug
這是混混生活
That’s the life of a thug
這是混混生活