可是,你卻漸行漸遠
Et dans ta course éperdue
在狂亂的追逐中
Peu à peu je te regagne
慢慢的,我追回了
Un peu de terrain perdu
你我間錯失的距離
De temps en temps tu t’enfonces
你,時不時的
Dans le liquide mouvant
沉浮于飛流的水中
Ou bien fr lant quelques ronces
或是掠過驚險的波浪
Tu hésites et tu m’attends
你躊躇著,似乎在等待著我
En te cachant la figure
你將面龐
Dans ta robe retroussée
隱藏于飛揚的裙角
De peur que ne te défigurent
不想讓人看清你的容顏
Et la honte et les regrets
或是因為羞恥,或是因為遺憾
Tu n’es plus qu’une pauvre épave
你不過是一個漂流的落魄之人
Chienne crevée au fil de l’eau
好比一條溺水的死狗,隨波逐流
Mais je reste ton esclave
但為何我又如此甘心地羈絆于你
Et plonge dans le ruisseau
亦想沉入這深深地溪流中
Quand le souvenir s’arrête
當所有回憶都沉淀靜止
Et l’océan de l’oubli
在那遺忘的海洋上
Brisant nos coeurs et nos têtes
我們的心靈與頭腦都被粉碎
A jamais nous réunit
而只有這樣,我們才緊緊接近