讓我為你神魂顛倒 在向往的圣地嫁給我
Yeah that was just adrenaline
這是腎上腺素作祟
You’re probably right if we’re being honest
如果我們坦誠(chéng)相待 也許你過(guò)得幸福快樂(lè)
Isn’t it ironic
是不是很諷刺
How I’m kind of falling out of time
我感覺(jué)時(shí)間停滯不前
It’s messing with my serotonin
我心煩意亂
So call me back in August
所以 八月的時(shí)候給我回個(gè)電話吧
On the 11th I’ll be 29
八月十一號(hào) 我就二十九歲了
I appreciate the sentiment
我重視感情
But honestly I
不過(guò)說(shuō)實(shí)話
If we’re being honest
如果我們坦誠(chéng)相待
Should’ve said my own goodbye
我是否應(yīng)該向你道別
And honestly I
老實(shí)說(shuō)
If we’re being modest
如果我們謙遜一些
Could’ve let my feelings slide
你是否愿意讓我的感情付之東流
Yeah you’re probably right if we’re being honest
如果我們坦誠(chéng)相待 也許你過(guò)得幸??鞓?lè)
I feel shallow
我感覺(jué)淺薄無(wú)知
If I could I’d make it all come back
如果我可以 我會(huì)挽回一切
And I would stay a while longer
我愿意多陪你一會(huì)兒
If I could someday I’d like to say “I’m letting go”
如果我可以 總有一天我會(huì)說(shuō)我順其自然
I feel shallow
我感覺(jué)淺薄無(wú)知
If I could someday I’d like to say “I’m letting go”
如果我可以 總有一天我會(huì)說(shuō)我順其自然