前前前世 (Live At 第67回NHK紅白歌合戰(zhàn)|original ver.) – RADWIMPS (ラッドウィンプス)
詞:野田洋次郎
曲:野田洋次郎
やっと眼を覚ましたかい
總算醒過來了嗎
それなのになぜ眼も
那為什么還是
合わせやしないんだい?
不愿意與我對視呢?
「遅いよ」と怒る君
你生氣地說 太遲了啦
これでもやれるだけ
可是我已經(jīng)竭盡全力
飛ばしてきたんだよ
飛奔到你身邊了呦
心が身體を追い越してきたんだよ
我的心甚至超越身體 提前趕到你面前了呦
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
僅僅是望著你的頭發(fā)和眼眸 胸口就會隱隱作痛
同じ時を吸いこんで
想要與你在同一時空下呼吸
離したくないよ
不想分離
遙か昔から知るその聲に
聽見那從遙遠的過去 就已熟稔于心的聲音
生まれてはじめて
有生以來第一次
何を言えばいい?
苦惱著該如何回應(yīng)才好呢?
君の前前前世から僕は
從你的前前前世開始
君を探しはじめたよ
我就一直尋覓著你的蹤跡
そのぶきっちょな笑い方を
追尋著你那略顯笨拙的笑容
めがけてやってきたんだよ
終于找到了你
君が全然全部なくなって
即使你的一切都已化為烏有
チリヂリになったって
變成碎片散落各地
もう迷わない
我也不會再迷茫
また1から探しはじめるさ
依舊從頭開始尋覓
むしろ0から
或者將整個宇宙
また宇宙をはじめてみようか
重新歸零再出發(fā)吧
どっから話すかな
該從哪里說起呢
君が眠っていた間のストーリー
你沉睡時發(fā)生的事情
何億何光年分の物語を
我正是為了講述這數(shù)億光年的故事
語りにきたんだよ
才來到這里的呦
けどいざその姿この眼に映すと
可是一旦你的身影出現(xiàn)在我的視線里
君も知らぬ君とジャレて
就好想和那個連你都不了解的自己
戯れたいよ
一起嬉笑打鬧
君の消えぬ痛みまで
就連你那無法消除的痛苦
愛してみたいよ
我也想要試著去愛上
銀河何個分かの果てに出逢えた
不管跨越了多少個銀河 才終于在盡頭與你相遇
その手を壊さずに
我該如何握住你的雙手
どう握ったならいい?
才能不傷害到你呢?
君の前前前世から僕は
從你的前前前世開始
君を探しはじめたよ
我就一直尋覓著你的蹤跡
その騒がしい聲と涙をめがけ
追尋著那喧鬧的聲音和眼淚
やってきたんだよ
終于找到了你
そんな革命前夜の僕らを
誰又能阻止的了
誰が止めるというんだろう
在這革命前夜的我們呢
もう迷わない
我也不會再迷茫
君のハートに旗を立てるよ
我要在你的心里樹立起一面旗幟
君は僕から諦め方を奪い取ったの
畢竟你已經(jīng)從我這里 把放棄這個選項給奪走了
私たち越えれるかな
我們一定可以跨越的吧
この先の未來數(shù)えきれぬ困難を
在那今后的未來里 還有無數(shù)的困難
言ったろう二人なら
說出口了嗎 若是兩個人的話
笑って返り討ちにきっとできるさ
微笑著就算自食其果 也一定會做到的
君以外の武器は
除了你以外的武器
他にはいらないんだ
其他的什么都不需要
前前前世から僕は
從你的前前前世開始
君を探しはじめたよ
我就一直尋覓著你的蹤跡
そのぶきっちょな
追尋著你那
笑い方をめがけて
略顯笨拙的笑容
やってきたんだよ
終于找到了你
君が全然全部なくなって
即使你的一切都已化為烏有
チリヂリになったって
變成碎片散落各地
もう迷わない
我也不會再迷茫
また1から探しはじめるさ
依舊從頭開始尋覓
何光年でも
無論跨越多少光年
この歌を口ずさみながら
我都會哼著這首歌 再次找到你