miscalc (原曲:童祭/夢(mèng)違科學(xué)世紀(jì)) – minimum electric design
詞:aoma
編曲:松井庸
陽(yáng)が落ちる 夢(mèng)の夜
太陽(yáng)落山 夢(mèng)的夜晚
光はきらきら舞い落ちる
光芒閃閃飛舞飄落
きみと待つ胸焦がす夜は透明だ
焦急等待你的夜晚是透明的
燈は落ちる 夢(mèng)帯びる
燈火墜落 帶著夢(mèng)一起
星だけが空を舞い踴り
唯有星星在夜空中起舞
いつか散る
終將飄散
それを知るぼくら 共犯だ
而知曉這一點(diǎn)的我們 是共犯
不意に刺す 聲を聞く
忽然間聽見聲音刺來(lái)
先を往くきみが振り返る
先行離開的你回過(guò)頭來(lái)
絞り出す呼び止める聲の共鳴は
努力擠出喝止之聲的共鳴
きみが指す 指を追う
追尋著你伸出的指尖
淋しげにきみは泣いていて
你寂寞地哭泣
そして見る
然后看見
行き止まる先の光景は
死胡同前方的光景
壊れて 倒れて
破壞 傾倒
崩れて 崩れて
崩塌 崩塌
全てはこのままひとつになるだけ?
一切只是要這樣合而為一嗎?
「直して 戻して」
“恢復(fù)吧 回去吧”
崩して 崩して
崩塌 崩塌
『全てはこのままひとつになるの』
“一切都將這樣合而為一”
陽(yáng)が落ちる 夢(mèng)を見る
太陽(yáng)落山 做了個(gè)夢(mèng)
ひたすら「それでもいい」と言う
一個(gè)勁兒說(shuō)著“即便那樣也好”
手を伸ばす先にある姿 透明だ
伸出手去 前方那個(gè)身影卻是透明的
きみの見る夢(mèng)を視る
我做了個(gè)看見你了的夢(mèng)
いまさらすべての意味を知る
事到如今才知曉了一切的意義
目を開く 意味もなく 笑う
睜開眼 意味不明地笑了
もういいさ
已經(jīng)夠了
ぼくはただ繰り返す
我不斷地重復(fù)著
このまますべては0になる
這樣下去一切都會(huì)化歸于0
それを知る だけど待つ
我知道 卻只是等待著
ぼくは滑稽だ
我很滑稽
きみがいる夢(mèng)を見る
做著有你在的夢(mèng)
胸焦がす夜の情景を
令人焦急的夜晚情景
いまもただ繰り返す
如今也在一個(gè)勁兒反復(fù)回放
それが証明だ
那就是證明