Elle chante elle chante
愛放聲歌唱 愛放聲歌唱
La rivière insolente
愛讓孤傲的小溪
Qui unit dans son lit
匯聚成奔騰的河流
Les cheveux blonds les cheveux gris
從青絲到白頭
Elle fait chanter les hommes et s’agrandir le monde
愛使男人高歌 讓世界變得更寬廣遼闊
Elle fait parfois souffrir tout le long d’une vie
有時(shí)愛會(huì)成為糾纏一生的苦痛
Elle fait pleurer les femmes elle fait crier dans l’ombre
愛使女人哭泣 讓人們?cè)诤诎抵薪^望吶喊
Mais le plus douloureux c’est quand on en guérit
但當(dāng)這相思疾得到治愈 才是最痛苦的時(shí)候
Elle court elle court
愛奔流不息 愛奔流不息
La maladie d’amour
相思之疾
Dans le c?ur des enfants
藏在孩童的心中
De sept à soixante dix-sept ans
從稚嫩到成熟
Elle chante elle chante
愛放聲歌唱 愛放聲歌唱
La rivière insolente
愛讓孤傲的小溪
Qui unit dans son lit
匯聚成奔騰的河流
Les cheveux blonds les cheveux gris
從青絲到白頭
Elle surprend l’écolière sur le banc d’une classe
愛讓教室里的女學(xué)生怦然心動(dòng)
Par le charme innocent d’un professeur d’anglais
深陷英語(yǔ)老師與生俱來的魅力
Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe
愛化作電流穿過擦肩而過的路人
Et qui n’oubliera plus ce parfum qui volait
讓他永遠(yuǎn)銘記那若有似無的香氣
Elle court elle court
愛奔流不息 愛奔流不息
La maladie d’amour
相思之疾
Dans le c?ur des enfants
藏在孩童的心中
De sept à soixante dix-sept ans
從稚嫩到成熟
Elle chante elle chante
愛放聲歌唱 愛放聲歌唱
La rivière insolente
愛讓孤傲的小溪
Qui unit dans son lit
匯聚成奔騰的河流
Les cheveux blonds les cheveux gris
從青絲到白頭
Elle court elle court
愛奔流不息 愛奔流不息
La maladie d’amour
相思之疾
Dans le c?ur des enfants
藏在孩童的心中
De sept à soixante dix-sept ans
從稚嫩到成熟
Elle chante elle chante
愛放聲歌唱 愛放聲歌唱
La rivière insolente
愛讓孤傲的小溪
Qui unit dans son lit
匯聚成奔騰的河流
Les cheveux blonds les cheveux gris
從青絲到白頭
Elle fait chanter les hommes
愛使男人高歌
La maladie d’amour et s’agrandir le monde
讓世界變得更寬廣遼闊
Elle fait parfois souffrir
有時(shí)愛會(huì)成為糾纏一生的苦痛