草地鷚驅(qū)動(dòng)你的箭弩
Season of hope after the flood
那是洪荒后孕育著希望的季節(jié)
Valentine spurn my sorrow
我的悲傷在情人節(jié)那天煙消云散
Head on the floorboards covered in blood
頭枕在滿是鮮血的地板上
Drunk as a horsefly
我喝的酩酊大醉 就像一只馬蠅
Climb on the mattress pad
在軟床墊上嬉戲玩鬧
Twist my arm
手舞足蹈
Under the pear tree
在茂盛的梨樹下
Shadows and light conspiring
光影交錯(cuò)
Covered bridge I scream
我站在棚橋上恣意尖叫
Cottage grove shade invite me
鄉(xiāng)舍小屋下的濃濃樹蔭下
I will bow down didos lament
我為惡作劇們唱了一支挽歌
Lord of the ancient waters
古水之主
From the backyard as far as she went
悄無聲息地來到院子里
Carrie surprised me
卡莉給我準(zhǔn)備了一個(gè)驚喜
Erebus on my back
厄瑞玻斯就在我的背上
My lucky charm
賜給我我幸運(yùn)的魔力
Carried by stones
又被落石帶走
Fairyland all around us
這里處處都是仙境
Like a dead horse
就像一匹命殞的馬
Sign of your childrens fever
這是你生病的跡象
Carrie come home thorazines friend
卡莉帶回家一個(gè)患了精神病的朋友
Holding your hands with opal
手里緊握著一顆貓眼石
Like a dead horse shall we ascend
像一匹命隕的馬 我們應(yīng)該繼續(xù)向上攀登
Flight of the mayfly
追溯浮游的列車
Ephemera on my back
我生而短命
She breaks my arm
她打破這困擾我一生的魔咒