We’ll be “Knights” – Knights
TME享有本翻譯作品的著作權
詞:松井洋平
曲:山本恭平(Arte Refact)
編曲:河合泰志(Arte Refact)
We must make up our minds
我們必須要下定決心才行
守りたいものをただ護る
只為守護想守護的東西
その為に戦い斬り伏せる
才會殺伐果斷消滅敵人
例え胸を占めた遠い日の
我愿交付曾在遙遠過去
悅びも差し出して踏み出そうplayers
占據(jù)心靈的喜悅 參與者將邁步而行
奪い合うことしか許されないのさ
唯有你爭我奪是受到俗世應允的
後戻りなんて選択肢はない
并不存在能夠回頭的選項
向かい合う視線には
針鋒相對的視線里
懐かしい過去はないさ もう
已不再有令人懷念的過去
(You have made your choice)
(你已經做出了你的選擇)
語るべきことはないから
沒有可以再言說的話語
それぞれに與えられたものは
我們都有各自被賦予的事物
(The only swords on the chess board)
(棋盤之上只存在著這一把劍)
守りたいものをただ護る
只為守護想守護的東西
その為に戦い切り捨てるour hearts
我們才暗下決心毅然地放棄戰(zhàn)斗
何が待っているかは
究竟還在等待什么
分からないでいい
不需要知道答案
捧げるべきと決めたのだから
因為我們已經決定做出奉獻
闇夜にも光る星があるのなら
如果夜幕中顯現(xiàn)璀璨的星辰
今は剣を取るだけ
那么此刻只需執(zhí)劍
Because we decided to be “Knights”
因為我們下定決心要成為”騎士”
We’ll be “Knights”
我們將成為”騎士”
傷ついても 魂削っても
哪怕將傷痕累累 損耗靈魂
血に塗れ 前が見えなくても
仍要浴血奮戰(zhàn) 哪怕無法看清前方
向かい合う視線 その先へと
針鋒相對的視線堅定地直視未來
振り抜いて月を映したsword
高舉揮舞的利劍輝映著那輪皎月
大切なものだけをただ護ろう
只為守護心中那無比珍貴的事物
その為に戦う為 名乗るのさ
為此奮戰(zhàn)的我們將吶喊出姓名
We’re “Knights”
我們便是”騎士”