說什么天真讓人著急
誰がなんと言おうと
無論別人怎么對(duì)我說
正しさなんてわかんないぜ
我才不懂他們所謂的正確
普通に流れていく日常に
面對(duì)平淡無味的正常
無理して馴染ませた
那些勉強(qiáng)適應(yīng)的人們
沈んじまった個(gè)性たちを
他們的個(gè)性都已淪喪
噛んで飲んで吐いて笑う
咬一口喝下去吐出來再大笑笑吧
こんな僕をわかってほしい
多么希望有人能夠理解我
言いたいけど言えなくって
好想這樣說卻又說不出口
なんで誰もわかってくんないのと
為什么一個(gè)人都不理解我
思うのは贅沢なのかな?なのかなぁ?
難道連想一想都是奢侈嗎
感情的な太陽は
那個(gè)感情用事的太陽
熱をあげすぎてどうにかなりそう
把我曬得已經(jīng)有一點(diǎn)發(fā)慌
叫びたくてしょうがない
按捺不住吶喊的沖動(dòng)
がむしゃらに求めてるIDENTITY ああ
不顧一切的追尋我的自我
INSIDE MY FEELING
我心中的感受
INSIDE MY JUSTICE
我心中的正義
邪魔しないで 居場所はどこ?
別妨礙我 哪里才有容身之處
「可愛い?」って誰かが言って
好像有人在說我可愛
となりでこだまして
聲音就在我耳邊回蕩
頭に「?」浮かべ
我頭上浮現(xiàn)一個(gè)問號(hào)
寢て起きて今日も晴天
睡一覺起來今天又是晴天
飾ったデコレーションが
對(duì)于如何去裝飾自己
苦手な僕がいるよ
我這個(gè)人一向不擅長
僕にしかできないコトが
盡管我也一直很清楚
あるってのも知ってんだけど
我也有我的獨(dú)到之處
どう見られてるかが心配なの?
憑什么要在意別人的目光?
頷くことは 正しいの?
憑什么要尋求別人的認(rèn)同?
「本當(dāng)はどうなのか」が気になるよ
我只關(guān)心到底什么是真相
答えを探すの 見つけたい 見つめたい
我只渴望找到答案在何方
孤獨(dú)を知って愛を知る
知曉孤獨(dú)并懂得真愛
割り切れるほど大人じゃないんだが
我還沒成熟到這么看得開
寂しいけれど譲れない
再寂寞我也不會(huì)退讓
僕だけのブレないIDENTITY ああ
只屬于我的不屈的自我啊
生き殘るだけじゃ駄目さ
茍延殘喘對(duì)我沒有意義
何かを殘したいからここにいるわけさ
活著就應(yīng)該留下些什么
誰かに貰った快楽が
靠別人施舍給我的快樂
僕の幸せとは限らないぜ
并不一定就是我的幸福
名も無い毎日だけど
如今默默無聞的每天
意味を確立できる日はくるよ
遲早會(huì)有確立意義的一天
中二病と呼ばれても
即使他們說我中二病
モラトリアムの渦の中
身處正當(dāng)延緩期的漩渦中
感情的な太陽は
那個(gè)感情用事的太陽
熱をあげすぎてどうにかなりそう
把我曬得已經(jīng)有一點(diǎn)發(fā)慌
叫びたくてしょうがない
按捺不住吶喊的沖動(dòng)
がむしゃらに求めてるIDENTITY ああ
不顧一切的追尋我的自我
INSIDE MY FEELING
我心中的感受
INSIDE MY JUSTICE
我心中的正義
邪魔しないで 居場所はどこ?
別妨礙我 哪里才有容身之處