Lyrics by:Brian Lee/Austin Post/Billy Walsh/Carter Lang/Louis Bell/Bradford Philip Delson/Chester Charles Bennington/David Michael Farrell/Joseph Hahn/Michael Kenji Shinoda/Robert Gregory Bourdon
Composed by:Brian Lee/Austin Post/Billy Walsh/Carter Lang/Louis Bell/Bradford Philip Delson/Chester Charles Bennington/David Michael Farrell/Joseph Hahn/Michael Kenji Shinoda/Robert Gregory Bourdon
除了我們 沒(méi)有人離開(kāi)
Tryna chase a feelin’ but we’ll never feel it
試圖追尋一種感覺(jué) 可我們從未感覺(jué)到
Ridin’ on the last train home
搭上最后一趟列車(chē) 回到家中
Dyin’ in our sleep we’re living out a dream
酣然入睡 我們正在實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想
We only make it out alone
我們只能自力更生
I just keep on hopin’ that you call me
我一直希望你能打電話給我
You say you wanna see me but you can’t right now
你說(shuō)你想見(jiàn)我 可現(xiàn)在不是時(shí)候
You never took the time to get to know me
你從未付出時(shí)間來(lái)好好了解我
Was scared of losin’ somethin’ that we never found
害怕失去愛(ài) 可惜我們從未擁有過(guò)
We’re running out of reasons but we can’t let go
我們已經(jīng)找不到理由 可我們不愿放手
Yeah Hollywood is bleeding but we call it home
喋血的好萊塢 可我們稱(chēng)之為家
I’m tired of being what you want me to be
我已經(jīng)厭倦了你期望我變成的那個(gè)樣子
Feeling so faithless lost under the surface
蒼白的偽裝下 是信仰淪失的靈魂
Don’t know what you’re expecting of me
不知道你對(duì)我有何期待
Put under the pressure of walking in your shoes
沉重的壓抑之下 依照你的軌跡亦步亦趨
And every step that I take is another mistake to you
我所做的每件事 對(duì)于你而言 都是一種錯(cuò)誤
And every second I waste is more than I can take
并且我曾擁有的那些珍貴歲月 竟然生生荒廢于虛無(wú)之中
I’ve become so numb I can’t feel you there
我心如冰封般僵冷 對(duì)你的擺布已漠然無(wú)覺(jué)
Become so tired so much more aware
我已經(jīng)身心疲憊 靈魂卻驟然覺(jué)醒
By becoming this all I want to do
我逐漸變成這個(gè)樣子 所有想做的
Is be more like me and be less like
重新蛻變回自己 掙脫你的羈絆束縛
I’ve become so numb
我心如冰封般僵冷
I’ve become so numb
我心如冰封般僵冷