ワンミーツハー (one-Me two-Hearts) – ヒトリエ (HITORIE)
詞:wowaka
曲:wowaka
「ねえその心を貸してよ
“吶把你的心借給我吧
扉を開けてしまうから」
我會替你敞開心扉”
忘れてた理想に沿って
沿著遺忘已久的理想
ニヤリ笑う
在那驀然輕笑的光景
ソレを見たいんだよ
那就是我想要看到的
最近やたらと視界がぼやけるし
最近視野頻繁地模糊
お決まりの暮らしを繰り返す
過著千篇一律的生活
柄にもない臺詞を覚えたけど
記住了和自己格格不入的臺詞
聲にゃならないな
但是根本就沒有說出口的機會
「最近どうだい?」
“最近如何?”
尋ねられてさ
被人這么問的那一刻
不思議な気分になるけど
有種不可思議的感覺但是
もうだいぶ強がってみたから
我也盡己所能硬撐過來了
それもありだろう
這種情況也是不可避免的
私の裏側の私が
我心中的另一個我
くしゃくしゃの顔で言うんだ
一副糾結扭曲的表情說道
「染まらない私をもっと
“一直以來都獨來獨往的我
昂ぶらせてみてほしいの」
希望你能煽動我心中的烈焰呢”
「ねえその心を貸してよ
“吶把你的心借給我吧
扉を開けてしまうから」
我會替你敞開心扉”
忘れてた理想ってやつも
遺忘已久的理想這東西
つまりそれは私そのもの
其實它就是我自己本身
「ねえその瞳を貸してよ
“吶把你的眼睛借給我吧
あなたを見てあげるから」
我會替你注視著你”
ひとりきりのつもりだって
我本打算孑然獨處的啊
揺れる揺れる
如是動搖的
私の心の臓
我的心臟
正解なんてない問題の羅列
沒有正確答案的問題羅列
世界はくるり回る
招致世界天旋地轉
こちらにとっちゃ正しい言葉が
此處所推崇的真理
あちらじゃ間違ってら
或許是彼方的謬論
境界なんてない裏と表の
不存在境界線
どちらでもあれる私の
表與里皆如是
臨界點の今日をまた描いて
再度描繪我今日的臨界點
夢に化けて出るんだ
而后化身夢魘出現在眼前
「私の裏側の私も
“我心中的另一個我
知りやしない私探すの」
也在尋找另一個未知的我嗎”
イメージも虛ろなその像
想象也好虛像亦罷
まどろみだす風景
都是漸沉夢中的風景
「あなたの聲を貸してよ
“把你的聲音借給我吧
心で歌ったげるわ」
我會替你真心歌唱”
余計なお世話と
沒法一笑置之
笑い飛ばすことが
直言多管閑事的我
できない私がいること
就存在于這個地方
ねえその心を貸しても
吶就算借來你的心
決して変わることないでしょう?
也不會有任何改變吧?
ひとりきりにはなれないって
我沒辦法孤單一個人
叫ぶ叫ぶ
如是呼喊的
私の心の臓
我的心臟
境界なんて無いくらい
不在那里的我毫無意義
そこにいない私に意味は無い
就連境界線都蕩然無存
臨界なんて無い世界
不存在臨界點的世界
そこにいたい私に意味は無い
渴望棲居那里的我毫無意義
ああ
啊啊
そうやって捻り込むんだね?
你就是這樣深陷糾結中不可自拔的呢?
でもそれにゃおそらく意味は無い
但是 這樣恐怕是毫無意義的
そうやって笑い飛ばすのかい?
你就是這樣對所有一切都一笑置之嗎?
でもそれにもおそらく意味は無い
但是 這樣恐怕也是毫無意義的
私の裏側の私
我心中的我
裏側の私裏側の私
心中的我心中的我
當たり前のような
擺出一副理所當然的面孔
面をしてそこにいたんだよ
一直在那里不曾離開半步
「ねえその心を貸してよ
“吶把你的心借給我吧
扉を開けてしまうから
我會替你敞開心扉”
忘れてた理想に沿って
沿著遺忘已久的理想
ニヤリ笑う私を見たいから」
我想看到驀然輕笑的自己”
「ねえその眼を動かしてよ
“吶把你的眼睛睜開吧
扉を開けてしまえばさ
推開門扉的那一刻
見たこともないアレをさ
你會發(fā)現有誰在嘲笑
誰かが笑うよ」
那前所未見的未知物”
「絵に描いたみたいな夢も
“不管是如詩如畫的夢
その先で涙流す私も
還是前方淚流滿面的我
歌にしたいの」
我都想譜上旋律唱成歌”