あんなに一緒だったのに 2006 (《機(jī)動(dòng)戰(zhàn)士高達(dá)seed》TV動(dòng)畫(huà)第1-26集片尾曲) – See-Saw
只會(huì)讓你疏遠(yuǎn)我
冷たく切り捨てた心は
被拋棄的冰冷之心
彷徨うばかり
總是隨處彷徨
そんな格好悪さが
如此難堪的模樣
生きるということなら
也能叫活著的話
寒空の下目を閉じていよう
還不如在寒空之下永閉雙眸
あんなに一緒だったのに
我們?cè)绱诵斡安浑x
言葉ひとつ通らない
卻沒(méi)能聽(tīng)進(jìn)對(duì)方的一句話
加速していく背中に今は
如今只剩漸行漸遠(yuǎn)的背影
あんなに一緒だったのに
我們?cè)绱诵斡安浑x
夕暮れはもう違う色
但彼此的黃昏已有差異
せめてこの月明かりの下で
至少允許我在這月光下
靜かな眠りを
靜謐入眠
運(yùn)命とうまく付き合って
若要與命運(yùn)
行くならきっと
相伴相隨的話
悲しいとか寂しいなんて
就定無(wú)法顧及
言ってられない
什么悲傷寂寞
何度もつながった言葉を
縱然無(wú)數(shù)次相通的對(duì)話
無(wú)力にしても
是如此的無(wú)力
退屈な夜を潰したいんだね
仍想用其摧毀無(wú)聊的黑夜
あんなに一緒だったのに
我們?cè)绱诵斡安浑x
ふぞろいな二人に今
無(wú)法相聚的兩人如今
たどりつける場(chǎng)所など無(wú)いんだ
再也沒(méi)有可以抵達(dá)之地
あんなに一緒だったのに
我們?cè)绱诵斡安浑x
初めて會(huì)う橫顔に
初次看見(jiàn)你的側(cè)臉
不思議なくらいに
我便不可思議地
魅せられてる
深受吸引
戸惑うくらいに
甚至讓我不知所措
心はどこにいる?
心在何方?
どこに吹かれている?
又將被吹往何方?
その瞳が迷わぬように
但愿你雙眸不再迷惘
あんなに一緒だったのに
我們?cè)绱诵斡安浑x
言葉ひとつ通らない
卻沒(méi)能聽(tīng)進(jìn)對(duì)方的一句話
動(dòng)き始めた君の情熱
你的熱情終于開(kāi)始流動(dòng)
あんなに一緒だったのに
我們?cè)绱诵斡安浑x
夕暮れはもう違う色
但彼此的黃昏已有差異
せめてこの月明かりの下で
至少允許我在這月光下