Dusk has brought the dawn of my fears
黃昏捎來恐懼的破曉
The gale devoured the heavens and the light
風潮蝕盡天穹與日光
Enshrined in shadow a tomb built of night
囚于陰翳之中 一座無垠黑夜構(gòu)就的冢
Strike my blade in rhythm with the storm
讓劍與風在掌心交響
Entwined by fate summon the ashen swarm
任由命運席卷 我依舊喚起萬鈞灰燼
If freedom must be wrought by waves
若自由必需穿過波濤
Let this crown melt to dust and be carried away
就把這頂冠冕熔作塵埃 向彼岸吹拂而去
So let the gale become one with me
任風潮重塑這副軀殼
Follow me the dawn will rise
隨我邁向?qū)⑴R的曙光
As they kneel before their deity
當人們跪拜神像
I will fight to turn the tide
我正逆風而上 力挽狂瀾
And rage against the night
抵擋黑夜的降臨
The air enfolds around me
狂風在我周遭環(huán)繞
(in a tempest rife with light)
(在光芒萬頃的風暴之中)
I’ll go and I’ll open up the skies
而我負意前行 撕裂天穹
(to rage against the night)
(抵擋黑夜的降臨)
As the gale grows I bellow a fervent battle cry
風潮愈烈 而我高唱熾熱的戰(zhàn)歌
I’ll find our way out right through the eye
我將找到出路 穿越那
The eye of the storm
風暴之眼
My gaze affixed on the stars trapped above
用目光眺望被囚禁的星辰
Their light as faint as the prayers I bear with love
其微光孱弱 正如我以愛懷揣的祈愿一般
When the shadows of the past find their grave
當往昔的陰霾沉入土壤
And the echoes of our souls sink ‘neath the waves
當靈魂的回響沉入深海
I will stand resolute at the edge with you
我會與你堅韌并肩于世界盡頭
Against the dying of the light
阻止光芒的消逝
The air enfolds around me
狂風在我周遭環(huán)繞
(as a tempest filled with light)
(在傾注光芒的風暴之中)
I’ll go and open up the skies
而我負意前行 撕裂天穹
(and rage against the night)
(抵擋黑夜的降臨)
As the gale grows I bellow a fervent battle cry
風暴愈烈 而我高唱熾熱的戰(zhàn)歌
I’ll find our way out of the storm
我們將沖破風暴
We’ll go straight through the eye
穿越那風暴之眼
I will stand
我會佇立
And I will wait
我會等待
At the edge
在世界的盡頭
I will wait
我會等待
As the day wains
任時光消逝
At the edge
在世界的盡頭
An iris blooms
等鳶尾綻放
So let the gale become one with me
任風潮重塑這副軀殼
Follow me the dawn will rise
隨我邁向?qū)⑴R的曙光
As they kneel before their deity
當人們跪拜神像
I will fight to turn the tide
我正逆風而上 力挽狂瀾
The air enfolds around me
狂風在我周遭環(huán)繞
(in a tempest filled with light)
(在傾注光芒的風暴之中)
I’ll go and open up the skies
而我負意前行 撕裂天穹
(and rage against the night)
(抵擋黑夜的降臨)
As the gale grows we know the storm we will defy
風潮愈烈 我們已決意抗爭到底
We’ll find our way out
我們會找到出路
(I’ll find our way out)
我會找到出路
Right into the eye
穿越風暴之眼
Defy the storm
無懼風暴
Our world reforms
讓世界重塑
At the world’s edge
在世界盡頭
An iris blooms
看鳶尾綻放