Отгремев, закончились бои.
每當(dāng)夕陽西下時近傍晚
У сосновых новеньких ворот.
我徘徊在新屋大門邊
Может, к нам сюда знакомого солдата
順路的微風(fēng)也許會送來戰(zhàn)友
Ветерок попутный занесет.
送到這里來和我相見
Может, к нам сюда знакомого солдата
順路的微風(fēng)也許會送來戰(zhàn)友
Ветерок попутный занесет.
送到這里來和我相見
Мы бы с ним припомнили, как жили,
我和你會想起部隊的生活
Как теряли трудным верстам счет,
一路行軍 征途艱辛
За победу мы б по полной осушили,
為了勝利啊 我們要干上一杯
За друзей добавили б еще.
再干一杯為戰(zhàn)斗的友情
Если ты случайно неженатый,
如果你到現(xiàn)在還未結(jié)婚
Ты, дружок, нисколько не тужи, –
不必?zé)?盡可放寬心
Здесь у нас, в районе, песнями богатом,
到我們這兒來吧 傾聽歌聲悠揚
Девушки уж больно хороши.
這里的姑娘美麗動人
Здесь у нас, в районе, песнями богатом,
到我們這兒來吧 傾聽歌聲悠揚
Девушки уж больно хороши.
這里的姑娘美麗動人
Мы тебе колхозом дом построим,
我們要在集體農(nóng)莊旁邊
Чтобы видно было по всему:
為你建造樓房和花園
Здесь живет семья российского героя,
因為這兒住著俄羅斯的好兒男
Грудью защищавшего страну.
挺身捍衛(wèi)祖國的英雄漢
Майскими короткими ночами,
在五月明媚短促的夜晚
Отгремев, закончились бои.
戰(zhàn)爭結(jié)束 硝煙已消散
Где же вы теперь, друзья-однополчане,
同團的戰(zhàn)友啊 你們呀如今在何方
Боевые спутники мои?
我們并肩戰(zhàn)斗的伙伴
Где же вы теперь, друзья-однополчане,
同團的戰(zhàn)友啊 你們呀如今在何方
Боевые спутники мои?
我們并肩戰(zhàn)斗的伙伴