All the time
總是這樣
Not gonna ever own what’s mine
從來(lái)無(wú)法擁有本屬于我的東西
When you’re always taking sides
當(dāng)你總是站在與我相對(duì)立的一方
But you won’t take away my pride
但你無(wú)法帶走我的尊嚴(yán)
No not this time
至少,這一次不會(huì)
Not this time
這一次不會(huì)
How did we get here
我們?cè)趺磿?huì)變成這樣
I used to know you so well
我曾經(jīng)那么地了解你
How did we get here
我們?cè)趺磿?huì)變成這樣
Well I think I know
好吧,我想我明白了
The truth is hiding in your eyes
真相就藏在你眼中
And it’s hanging on your tongue
呼之欲出
Just boiling in my blood
我憤恨難忍
But you think that I can’t see
但你卻還以為我什么都看不到
What kind of man that you are
你到底是什么樣的人
If you’re a man at all
又或者男人本身就是像你這樣
Well I will figure this one out
好吧,我會(huì)自己去尋找真相
On my own
自己去尋找
(I’m screaming “I love you so”)
(我尖叫著,我如此地愛(ài)你)
On my own
自己去尋找
(My thoughts you can’t decode)
(你卻無(wú)法理解我的內(nèi)心)
How did we get here
我們?cè)趺磿?huì)變成這樣
I used to know you so well yeah
我曾經(jīng)那么地了解你,是啊
How did we get here
我們?cè)趺磿?huì)變成這樣
Well I think I know
好吧,我想我明白了
Do you see what we’ve done
你看我們都做了些什么
We’ve gone and made such fools
我們結(jié)束了然而卻仍在愚弄著
Of ourselves
自己
Do you see what we’ve done
你看我們都做了些什么
We’ve gone and made such fools
我們結(jié)束了然而卻仍在愚弄著
Of ourselves
自己
How did we get here
我們?cè)趺磿?huì)變成這樣
I used to know you so well yeah
我曾經(jīng)那么地了解你,是啊
How did we get here
我們?cè)趺磿?huì)變成這樣
Well I used to know you so well
是啊,曾經(jīng)那么地了解
I think I know
我想我明白了
I think I know
我想我明白了
There is something I see in you
我看見(jiàn)了你內(nèi)心深處隱藏的一些東西
It might kill me
雖然可能是致命的
I want it to be true
但我希望那能是真的