But now my dreams they come alive
但是現(xiàn)在 我的夢(mèng)都鮮活了起來(lái)
With your kisses I remember
都被記憶里你的吻喚醒
All those lonely lonely nights
在那些孤獨(dú)的夜里
We got cold out in a rain
我們?cè)谟曛猩l(fā)抖
Was a love a work of art
愛(ài)是一種藝術(shù)
Before the painting fell apart
在這幅畫(huà)作銷(xiāo)毀之前
What was that I heard you say
我曾聽(tīng)見(jiàn)你說(shuō)
It’s just the darkness of the day
這只是一天必經(jīng)的黑暗
And what we better are to start
我們最好開(kāi)始啟程
Before I offer you my heart
在我把心交給你之前
Before redeemers came to play
在救世主掌控人世前
Within the darkness of the day
在茫茫黑暗到來(lái)之時(shí)
And how can I be so afraid
我怎能心生畏懼
The broken promises I made
違背自己的諾言
Now I watch your memory fade into
現(xiàn)在 我看著你的記憶慢慢褪去
The darkness of the day
消失在茫茫黑暗里
Sinking into isolation
陷入孤立無(wú)援的境地
Searching for a motivation
尋找希望的動(dòng)機(jī)
Cuz love is not an occupation
因?yàn)閻?ài)情不是占有
Just the shelter from the rain
是大雨中的避難之地
Staring out my bedroom window
望向我的窗外
Thinking baby are you there
我在想 寶貝 你是否還在那里
Staring out your bedroom window
望向你的窗外
Baby do you even care
寶貝 你是否在意
Was a love a work of art
愛(ài)是一種藝術(shù)
Before the painting fell apart
在這幅畫(huà)作銷(xiāo)毀之前
What was that I long to say
我想告訴你
It’s just the darkness of the day
這只是一天必經(jīng)的黑暗
And what we better are to start
我們最好開(kāi)始啟程
Before I offer you my heart
在我把心交給你之前
Before redeemers came to play
在救世主掌控人世前
Within the darkness of the day
在茫茫黑暗到來(lái)之時(shí)
And how can I be so afraid
我怎能心生畏懼
The broken promises I made
違背自己的諾言
Now I watch your memory fade into
現(xiàn)在 我看著你的記憶慢慢褪去
The darkness of the day
消失在茫茫黑暗里
And how can I be so afraid
我怎能心生畏懼
Broken promises we made
違背我們的誓言
Now I watch our memory fade into
現(xiàn)在 我看著我們的記憶慢慢褪去
The darkness of the day
消失在茫茫黑暗里
It’s just the darkness of the day
這只是一天必經(jīng)的黑暗
Only the darkness of the day
只是一天必經(jīng)的黑暗
Only the darkness of the day
只是一天必經(jīng)的黑暗