別にどうにでもなりゃいいのに
明明沒什么所謂
別におれにはカンケーないのに
明明和我又沒有什么關(guān)系
まさかこんなに捉われるとはな
沒想到會(huì)這樣受一個(gè)人影響
だんだん遠(yuǎn)くなったあなたへ
漸漸離我遠(yuǎn)去的你
全部全部おれのせい
全部全部都是我不好
だんだん離れてったあなたへ
漸漸離我遠(yuǎn)去的你
責(zé)めてみても仕方ねえ
即便指責(zé)也毫無意義
だんだんバカになったこのおれ
漸漸變成了傻瓜的我
どうすりゃいい
該怎么辦才好
どうすればいい
該怎么辦才好
あぁ幸せってどんなだったけな
啊 幸福到底是怎樣的一種感覺
覚えてないや
我已經(jīng)不記得了
どけ そこどけおれが通る
讓開 把路讓開 我要通行
やめ それやめむしず走る
停手 快停手吧 令人不快
だめ もうだめぜんぶ終る
不行 沒辦法了 全都結(jié)束了
分かりきったことやん 今さら
事到如今 早就已經(jīng)心知肚明
完ペキとか無理やん ハナから
從一開始 就不可能完美無缺
別に何も期待してないけどな
明明也并未抱有什么期待
だんだん好きになったあなたへ
逐漸令我傾心的你
ヘンな気持ち誰のせい
這奇怪的感情要怪誰
だんだん赤くなった青さへ
逐漸變成紅色的藍(lán)色
責(zé)めてみても仕方ねえ
即便指責(zé)也毫無意義
だんだんアホになったこのおれ
漸漸變成了傻瓜的我
どうすりゃいい
該怎么辦才好
どうすればいい
該怎么辦才好
あぁ幸せって何色だったけな
啊 幸福到底是怎樣的一種顏色
覚えてないや
我已經(jīng)不記得了
全て流すつもりだったのに
明明打算讓一切都逐流而去
どうした
我到底怎么了
何もかも捨ててくと決めて
明明決定把一切都徹底舍棄
どうした
我到底怎么了
明日なんか來ると思わずに
明明認(rèn)為明天再也不會(huì)到來了
どうした
我到底怎么了
全部まだまだこれからだから
一切從現(xiàn)在起才要揭開序幕
いつかあんたに辿り著くから
我總有一天會(huì)走到你的身邊
D**n d**n don’t give a d**n
Just love in my head
Hey little father won’t u come with me
We’ll just dancing away
From bulls**ts ahead
‘Kay it’s okay yeah we gotta believe
だんだん近くなったわたしへ
逐漸來到你身邊的我
どうしようか
該怎么辦
どこいこうか
該去哪里
あぁ幸せってどんなだったけな
啊 幸福到底是怎樣的一種感覺
思い出そうか
試著回想起來吧
愛してくこの先ずっと
我會(huì)永遠(yuǎn)熱愛未來
守ってく明日もずっと
我會(huì)永遠(yuǎn)守護(hù)明天
I love me and I
Will keep him in a
Safest fairest happiest place baby