サボテンの花 – 財津和夫
作詞:財津和夫
作曲:財津和夫
ほんの小さな出來事に
因?yàn)橐稽c(diǎn)點(diǎn)的小事情
愛は傷ついて
我們被愛傷透了
君は部屋をとびだした
寒冬天空下的某一天
真冬の空の下に
你奪門而去
編みかけていた手袋と
編織的手提袋和
洗いかけの洗濯物
洗著的衣服上
シャボンの泡がゆれていた
飄著肥皂泡沫
君の香りがゆれてた
也飄著你獨(dú)有的香氣
たえまなくふりそそぐこの雪のように
假如像這不斷下著的雪花一樣
君を愛せばよかった
是你愛上我 那就太好了
窓にふりそそぐこの雪のように
就像窗外下著的雪花一樣
二人の愛は流れた
兩個人的愛也在進(jìn)行著
想い出つまったこの部屋を
既然這樣 那么
僕もでてゆこう
我也從這個盛滿記憶的房間走出去吧
ドアにかぎをおろした時
給門上上鎖的時候
なぜか涙がこぼれた
我為何淚流滿面了呢
君が育てたサボテンは
你親手培植的仙人球
小さな花をつくった
已經(jīng)開出了小花
春はもうすぐそこまで
春天就快要結(jié)束了
戀は今終わった
我們之間的戀愛也到此為止了
この長い冬がおわるまでに
在這漫漫冬日結(jié)束之前
何かをみつけて生きよう
依靠點(diǎn)其他的活下去吧
何かを信じて生きてゆこう
信仰點(diǎn)其他的活下去吧
この冬がおわるまで
在這個冬日結(jié)束之前
この長い冬がおわるまでに
在這漫漫冬日結(jié)束之前
何かをみつけて生きよう
依靠點(diǎn)其他的活下去吧
何かを信じて生きてゆこう
信仰點(diǎn)其他的活下去吧
この冬がおわるまで
在這個冬日結(jié)束之前