Dual Circulation (未知の花 魅知の旅) – なぎさ (nagisa)
原曲:《未知の花 魅知の旅》
詞:朧彥
編曲:JeetSingh
One Day 朝の光浴びて
某天沐浴在清晨的陽(yáng)光中
目覚める街角には
開始蘇醒的街角
新しい風(fēng)が吹き抜ける
吹過(guò)嶄新的風(fēng)
Parade 気取って歩くんだ
游行隊(duì)伍 裝模作樣的走著
二人の歩幅で同じビート刻もう
刻下兩人相同的步伐
この時(shí)を大切にしたいから
想要將這時(shí)光印刻在心
憂鬱なニュース忘れて
為了遺忘那讓人憂郁的新聞
いつもみたいな笑顔取り戻して
尋回平常那笑容
出かけよう
出門走走吧
キミが隣にいてくれれば
只要你在我身邊
壊れた世界もバラ色に染まってく
這崩壞的世界 也被染上繽紛色彩
このまま
想要你就這樣
いつまでもそばにいて欲しい
永遠(yuǎn)待在我身邊
聞き流してもいいけれどおねがい
就算置若罔聞 我也求求你了
One Day 冷やしすぎたワイン
這天 現(xiàn)在的心情
みたいな気持ちのまま
就像那冰冷的紅酒
窓辺でキミを想っていた
坐在窗邊 想著你
Charade 一人きりのシルエット
偽裝著 獨(dú)自一人的身影
夜の訪れと共に溶けてゆくよ
將溶于即將到來(lái)的夜晚
嘆くのは誰(shuí)にでもできること
不論是誰(shuí) 都會(huì)哀嘆
だからもうふさぎ込まないで
所以你不要再將心門鎖上
胸にしまった言葉をいま言うよ
深藏在心的話語(yǔ) 現(xiàn)在就說(shuō)出來(lái)吧
「ありがとう」
“謝謝“
キミが隣にいない今も
你已不在的當(dāng)下
壊れた世界はバラ色に染まってる
我也能將這崩壞的世界 染上繽紛色彩
だからね
所以啊
離れていてもサヨナラじゃない
就算分開 也不是永別
聞き流してもいいけど本當(dāng)よ
就算置若罔聞 這也是不爭(zhēng)事實(shí)
キミをいつでも感じている
我總能感受到你的存在
壊れた世界がバラ色に回ってる
這崩壞的世界 將染上繽紛色彩
だからね
所以啊
いつまでも絆は消えない
你我的羈絆 永不會(huì)消失
離れていてもサヨナラじゃない
就算分開 也不是永別