Black Bird – ぼくのりりっくのぼうよみ
詞:ぼくのりりっくのぼうよみ
曲:mosqui/ぼくのりりっくのぼうよみ
生まれた時に押された烙印
誕生之時就被刻下烙印
何億もの二重螺旋が紡いだ
無數(shù)億的雙重螺旋紡織著
なんせ羽が黒いだけで
總之 僅憑黑色的翅膀
こんなに暮らしにくい世の中で
在這艱難的世界上存活
簡単に割るデッドライン
輕而易舉打破底線
薄汚れたたくさんのテトラポッド
略顯骯臟的護堤
全てがイドラで下らないものだと
全都是先入為主的乏味東西
黒い鳥は決めつけて啼いた
漆黑的鳥兒 厲聲鳴啼
Night いくつもの夜が
Night 無數(shù)個夜晚
Sight 見るものを変えた
Sight 改變了所視之物
Light テラスから眺める
Light 從涼臺眺望那月光
全てを照らし出す moonlight
那照亮世間萬物的月光
無駄なものなどひとつもないと
絕非徒勞無益
奇を衒うことに必死になって
為大放異彩而夙興夜寐
ぐるぐるとまわるちきゅうに
在片刻不停旋轉(zhuǎn)的地球上
くらくらしちゃうひびわれた
頭暈?zāi)垦?支離破碎
爪で手首に傷を殘そうよ
留下手腕上被爪子抓傷的痕跡
そっと食んだ concrete
悄無聲息地蠶食
一人が寂しすぎて勘繰り
過于寂寞而胡思亂想
命綱が切れる一瞬が
斷絕生機的那瞬間
ずっとずっと夢に出てくるの
一直一直在夢里出現(xiàn)
そっと食んだ concrete
悄無聲息地蠶食
一人が寂しすぎて勘繰り
太過孤獨而胡思亂想
この翼じゃもう羽ばたけない
這雙羽翼已無法振翅高飛
I deceived other everyone
ただただぼーっと過ごしてたら
只是 只是這樣恍惚度日的話
いつか誰も
總有一天
見向きすらしなくなっちゃって
會變得誰都不予理睬
なんでこんな色に生まれたの
為何會有這樣的色彩誕生于世
Do you know?
春の風(fēng)が頬を撫でる
春風(fēng)輕撫臉頰
バラバラのバラード
支離破碎的敘情詩
空っぽのプロップス
空蕩蕩的螺旋槳
カラーパワー全てをぶち壊す
色彩 能量 將一切毀壞殆盡
でもそんなのめんどいしなぁ
可是 如此費事
かわらないせかいは
永恒不變的世界
白い人々に牛耳られて
被白色的人掌控
取り殘された
剩下的
借り物の雛形いなかった
借來物品的雛形 消失了
初めからここには
從一開始就存于此處的
誰もいなかった
全都消失了
自分で作った籠の中
作繭自縛后
諦めて笑った
萬念俱灰地笑了
自分の毒に溺れ死ぬカラス
在自己的毒素中溺亡的烏鴉
空回りする
孤立無援
喜びも悲しみも全て飲み込んで
喜悅也好 悲傷也好 照單全收
それで終わり
這就是結(jié)局
そっと食んだ concrete
悄無聲息地蠶食
一人が寂しすぎて勘繰り
過于寂寞而胡思亂想
命綱が切れる一瞬が
斷絕生機的那瞬間
ずっとずっと夢に出てくるの
一直一直在夢里出現(xiàn)
そっと食んだ concrete
悄無聲息地蠶食
一人が寂しすぎて勘繰り
過于寂寞而胡思亂想
この翼じゃもう羽ばたけない
這雙羽翼已無法振翅高飛
たかが色の違いで何を馬鹿な
不就是顏色與眾不同嗎 有什么不好的
I deceived even myself
黒い暗い森の中
漆黑陰暗的森林中
一人鳴きながら彷徨う夜
孤獨啼鳴的無助夜晚
変われるの?こんな僕でも
還能改變嗎 即使是這樣的我
ろくでもない世界に告げる終わり
也能向這個世界宣告終結(jié)嗎
Black bird
良かったな
太好了呢
お前には翼がある
你擁有的那片羽翼
黒い空が晴れ渡る
陰沉的天空終于放晴
この天気なら
如果是這樣的天氣
飛べるんじゃないの
就可以展翅翱翔吧
もう誰も気にしなくていいだろう
已經(jīng)不必在意旁人
この広い空はお前の
這片廣闊的天空是你的
お前だけのものだ
是只屬于你的