Blah Blah Blah – ITZY (??)
詞:Mio Jorakuji
曲:Sim Eunjee/Minyoung Lee (EastWest)/Yeul (1by1)
編曲:Sim Eunjee/Minyoung Lee (EastWest)/Yeul (1by1)
Published by:Sony Music Publishing (Japan) Inc./JYP Publishing (KOMCA)/CJ ENM/Music Cube
All instruments by:Minyoung Lee/Yeul
Computer programming by:Minyoung Lee/Yeul
Background vocals by:SEION
Vocal directed by:Sim Eunjee
Recorded by:Goo Hyejin at JYPE Studios
Digital editing by:Sim Eunjee
Mixed by:Manny Marroquin at Larrabee Studios (North Hollywood/CA)
Mix engineered by:Chris Galland/assisted by Ramiro Fernandez-Seoane
Mastered by:Kwon Namwoo at 821 Sound Mastering
なんだかdizzy 憂鬱な日々
莫名暈眩不已 這令人憂郁的每一天
夢はfuzzy 言いなりだし
夢想朦朧不清 淪為唯命是從的傀儡
Gosh 曖昧模糊 my mind
連我的思想 都變得曖昧不清模糊不已
頑張る意味 語るたび
每一次談?wù)撆Φ囊饬x
笑うだけ そんな私
都只能一笑而過的我
もう終わりにしない?
是時候擺脫這樣的自己
口先だけのsilly
愚蠢至極 只知一味批判別人
誰も彼も正義のフリ
每個人 都偽裝成正義的樣子
騙されない who is lying?
我不會被你們欺騙 究竟是誰在說謊
暴れ出すこの鼓動 beating beating
怦然跳動的這顆心 就快徹底失去控制
夢の中 響くnoise
夢中的世界 噪音不絕于耳
“限界じゃない?”
“還沒有抵達極限”
“That’s a bad choice”
Oh whenever they say blah blah blah
蹴散らすのただ 文句はno no no
隔絕所有的噪音 不要再一味抱怨
I’m on my way ほら堂々と
堂堂正正地 邁上屬于自己的人生
主役は誰?
主人公是誰?
そう私たち
當然是我們自己
聲荒らげて say bow wow wow
哪怕聲嘶力竭 也要大聲地發(fā)出我們的聲音
桁が違うの faith show you now now now
我們相差懸殊 我們的信仰此刻便會向你證明
邪魔しないで
不要來妨礙我
Do you know what I mean now?
Woo woo woo woo woo
譲らない全部
所有一切我都絕不退讓
Woo woo woo woo woo
Just keep on fighting
遙か彼方shining 夢追いvictory ya
追逐著在遙遠彼方閃閃發(fā)光的夢想
暗闇の向こうに屆くまで so lonely nights
在抵達黑暗的彼岸之前 我們度過了無數(shù)孤獨的夜晚
Wanna watch me watch me watch me watch me
Trust me trust me trust me trust me
Yeah 人生はstage Ad-libの連続
人生就像是舞臺 即興演出接連不斷
ムダな時間はfinish
再也不會讓時間枉然虛度
誰かの真似なんて無理
更不可能成為他人的仿制品
諦めない keep it coming
永不言棄 我們繼續(xù)一往無前
迸る衝動 heating heating
迸發(fā)的沖動 仍在不斷升溫
夢の中 響くnoise
夢中的世界 噪音不絕于耳
“限界じゃない?”
“還沒有抵達極限”
“That’s a bad choice”
Oh whenever they say blah blah blah
蹴散らすのただ 文句はno no no
隔絕所有的噪音 不要再一味抱怨
I’m on my way ほら堂々と
堂堂正正地 邁上屬于自己的人生
主役は誰?
主人公是誰?
そう私たち
當然是我們自己
聲荒らげて say bow wow wow
哪怕聲嘶力竭 也要大聲地發(fā)出我們的聲音
桁が違うの faith show you now now now
我們相差懸殊 我們的信仰此刻便會向你證明
邪魔しないで
不要來妨礙我
Do you know what I mean now?
どんな時だって惑わされない
無論何時都不會被蠱惑蒙蔽
信じるのは高鳴る鼓動
只需相信我們內(nèi)心的聲音
まやかしなんてくだらない一切
虛偽的一切全都無趣至極
Blah blah
蹴散らすのただ 文句はno no no
隔絕所有的噪音 不要再一味抱怨
I’m on my way ほら堂々と
堂堂正正地 邁上屬于自己的人生
主役は誰?
主人公是誰?
そう私たち
當然是我們自己
聲荒らげて say bow wow wow
哪怕聲嘶力竭 也要大聲地發(fā)出我們的聲音
桁が違うの faith show you now now now
我們相差懸殊 我們的信仰此刻便會向你證明
邪魔しないで
不要來妨礙我
Do you know what I mean now?
Woo woo woo woo woo
譲らない全部
所有一切我都絕不退讓
Woo woo woo woo woo
Just keep on fighting