怎會走到這般田地
My heart is broken
我肝腸寸斷
Down to my core
在我的內(nèi)心深處
It’s not what I wanted
這不是我想要的結(jié)果
I don’t know what I want anymore
我茫然無措 不懂自己的心意
I’m afraid that band-aids
我害怕這創(chuàng)可貼
Are no good for heartache
無法治愈我的心痛
Not okay so tell me
我糟糕透頂 請告訴我
When your world is falling down
當(dāng)你的世界轟然崩塌之時(shí)
Afraid of falling down
我害怕跌入深淵
But fire has started right behind me
可是烈火從我身后襲來
If I don’t jump now
倘若我一動不動
I fear that I can’t take the burning
我害怕我無法承受烈焰的灼燒
I can’t hear a sound
我聽不見任何聲音
Nothing that I say can hurt me
我說什么都無法傷我分毫
Dive into the ground
我銷聲匿跡
I fear that I can’t take the burning
我害怕我無法承受烈焰的灼燒
I’m afraid that band-aids
我害怕這創(chuàng)可貼
Are no good for heartache
無法治愈我的心痛
Not okay so tell me
我糟糕透頂 請告訴我
When your world is falling down
當(dāng)你的世界轟然崩塌之時(shí)
Friends of flowers
友誼之花
Fragile silence
盡管脆弱易碎 默不作聲
Stand beside you
卻永遠(yuǎn)伴你左右
Stop your crying
別再傷心落淚
I’m afraid that band-aids
我害怕這創(chuàng)可貼
Are no good for heartache
無法治愈我的心痛
Not okay so tell me
我糟糕透頂 請告訴我
When your world is falling down
當(dāng)你的世界轟然崩塌之時(shí)