スマイルあげない – ANO
詞:Hidefumi Kenmochi/ano
曲:Hidefumi Kenmochi/ano
Music Producer:Kazuna Hirose
Sound engineer:Hideyuki Matsuhashi/Masayuki Yoshii
お晝にテレビ見ながら食べた
中午邊看電視
あのポテト
邊吃薯條
この部屋から動けなくなって
攤在房間里 一步也不動
現(xiàn)実逃避
選擇逃避現(xiàn)實
バンズ パティ
面包胚 牛肉餅
マスタード
芥末醬
ケチャップ チーズ
番茄醬 芝士片
いってらっしゃい
一路順風(fēng)
朝 早起きのごほうび
這是起早床的獎賞
片手に いってらっしゃい
單手拿起漢堡 一路順風(fēng)
ギリギリ生きてる毎日
每天都在拼命忙碌 勉強自己
怒られたら殘機減る
一旦受到批評 可能性就微乎其微
出來ること褒めてくれたら 1UP
只要全力以赴就夸夸我 就能再升一級
僕はニコっとスマイルあげないぜ
我可不會對你笑臉相迎
僕は僕のままのキャラクターで
我會堅持我真實的個性
世界をジュワっとあげちゃうぜ
讓整個世界變得鮮嫩多汁
そこへ僕は塩を振る
再由我撒上食鹽調(diào)味
僕はニコッとスマイルあげないぜ
我可不會對你嫣然一笑
タスクこなす
完成你的任務(wù)
お茶の子さいさいさー
對我來說小菜一碟
やっぱ足りてない協(xié)調(diào)性
果然還是不夠協(xié)調(diào)
だけど僕は指揮を振る
但我依然會掌控全局
ルールも知らずに突っ込んでく
連規(guī)則都完全不懂
プレイヤー
突然闖入的玩家
死なないための
能夠避開死亡的攻略
マニュアルがなきゃ
則是必備之物
ゲームオーバー
否則就會立刻完蛋
人とコミュニケーションは難しい
與人交流是件難事
だけど出來る気がするテレパシー
但我的心電感應(yīng)似乎可以派上用場
作業(yè)にハマれば意外と楽しい
沉迷于工作也出乎意料地樂在其中
そして褒めてもらえたら
如果還能得到夸獎
ちょっと嬉しい
那就更開心了
チキン チキン
炸雞 炸雞
ナゲット ナゲット
雞塊 雞塊
バーベ バーベキュー(きゅー)
燒烤 燒烤
チキン チキン
炸雞 炸雞
ナゲット ナゲット
雞塊 雞塊
マスタード(ますたど)
芥末醬(芥末醬)
ハッピーハッピーな セットには
歡樂幸福的套餐里
おたから(おたから)
藏著寶藏(寶藏)
ピクルス 抜きにも
就算想去掉酸黃瓜
かすたまい (かすたまい)
也能隨意定制 (隨意定制)
ギリギリ生きてる毎日
每天都在拼命忙碌 勉強自己
怒られたら殘機減る
一旦受到批評 可能性就微乎其微
出來ること褒めてくれたら 1UP
只要全力以赴就給我褒獎 就能再升一級
僕はニコっとスマイルあげないぜ
我可不會對你笑臉相迎
僕は僕のままのキャラクターで
我會堅持我真實的個性
世界をジュワっとあげちゃうぜ
讓整個世界變得鮮嫩多汁
そこへ僕は塩を振る
再由我撒上食鹽調(diào)味
僕はニコッとスマイルあげないぜ
我可不會對你嫣然一笑
タスクこなす
完成你的任務(wù)
お茶の子さいさいさー
對我來說小菜一碟
やっぱ足りてない協(xié)調(diào)性
果然還是不夠協(xié)調(diào)
だけど僕は指揮を振る
但我依然會掌控全局
いつか
不知何時
ニコッと素直になれますか
我也能坦率地綻放笑容
今はスマイルあげられない
不過現(xiàn)在我可不想對你笑臉相迎