りんごと君 – 音莉飴
TME享有本翻譯作品的著作權(quán)
詞:音莉飴
曲:あかり(音莉飴)/butter.D (MARUMOCHI)
編曲:MARUMOCHI
さらさらりる さらるら
さらさらるら さらりる
こんにちは
你好
おうちには誰(shuí)かが待ってくれてる?
家里有人在等我嗎?
お腹減るよね
肚子餓了吧
耳より鼻そばだてる
比起耳朵先豎起了鼻子
そうおいしい匂いを嗅ぎ分ける
仔細(xì)分辨著誘人的香氣
君の影を追いかけて
追逐著你的身影
屆かないな改めて
追不上 那就從頭再來(lái)
今日の気分はおしなべて
總的來(lái)說(shuō)今天的心情
超相當(dāng)良好
超級(jí)相當(dāng)良好
まあいっかって
還行吧
そんなん言ったって
說(shuō)出那樣的話
気になっちゃうんだもん
當(dāng)然會(huì)讓人在意啦
ねえちょっとだけかじってみて
稍微咬一口試試看
なんっちゃってって
怎么說(shuō)
なんちゃってってさ
怎么說(shuō)呢
りんご色に染まっていく
逐漸染上了蘋果的顏色
いつもよりも甘かった
比平時(shí)還要更加甘甜
シャクッと溢れるの戀の味
戀愛(ài)的滋味在嘴里一涌而出
ねえ気付いちゃったのなんでかな
我才發(fā)現(xiàn)不知為何
幸せは全部君となの イェイ
幸福的時(shí)刻全都是和你在一起 耶
ただいま おかえり
我回來(lái)了 歡迎回來(lái)
たった今恩返しできたら
如果可以立刻
良いのになって
報(bào)還恩情就好了
ここだけがそう 明かりが燈る
只有這里才是燈光明亮
暖かい場(chǎng)所
溫暖的地方
君の目に吸い込まれて
被你的目光吸引
見(jiàn)たことなかった初めて
這是我初次見(jiàn)到從未見(jiàn)過(guò)的情景
君の見(jiàn)ている景色で
讓我看到更多你所見(jiàn)的景色
そうもっと上々↑
體味飛揚(yáng)向上的心情
もういいやって
已經(jīng)受夠了
そんなん言っちゃうの?
要說(shuō)這種話嗎?
らしくないじゃん
一點(diǎn)也不像你呢
ねえちょっとだけ笑ってみて
試著稍微笑一笑吧
どうやってって?こうやってってさ
怎么笑?就這么笑啦
茜色に染まっていく
逐漸染上茜色
いつも通りのはずなのに
明明與平時(shí)沒(méi)什么不同
ドキッと高鳴るの胸の音
心跳聲卻驟然拔高
ねえ気付いちゃったのなんでかな
我才發(fā)現(xiàn)不知為何
輝けるのは君となの イェイ
我能閃閃發(fā)光都是和你在一起 耶
靜かに揺れる
安靜地隨車搖晃
寢転がってみてよ 君もほら
你也一起躺過(guò)來(lái)吧
広い世界に2人だけみたいだね
就好像世界寬廣 只有你我相伴
いつもよりも甘かった
比平時(shí)還要更加甘甜
シャクッと溢れるの戀の味
戀愛(ài)的滋味在嘴里一涌而出
ねえ気付いちゃったのなんでかな
我才發(fā)現(xiàn)不知為何
幸せは全部君となの イェイ
幸福的時(shí)刻全都是和你在一起 耶
悩んでても悲しくても
哪怕有煩惱悲傷
隣にいるのは君だけ
身邊也只有你陪伴
気付いちゃったのなんでかな
我才發(fā)現(xiàn)不知為何
輝けるのは君しかいないの
真正閃閃發(fā)光的人只有你
さらさらりる さらるら
さらさらるら さらりる