言って。 (說吧。) – ヨルシカ (Yorushika)
詞:n-buna
曲:n-buna
編曲:n-buna
言って
說吧
あのね私実は気付いてるの
那個 其實 我早就注意到了
ほら君がいったこと
就是你說過的那些話呀
あまり考えたいと思えなくて
雖然我不是很想去深思
忘れてたんだけど
所以都忘掉了
盲目的に盲動的に
盲目地 妄動地
妄想的に生きて
妄想地活著
衝動的な焦燥的な
總是處在沖動的 焦躁的
消極的なままじゃ
消極的情緒中
駄目だったんだ
是不行的
きっと人生最後の日を
當(dāng)面臨人生最后一天的時候
前に思うのだろう
我一定會這么想吧
全部全部言い足りなくて
雖然所有一切難以用語言盡述
惜しいけど
有些惋惜
あぁいつか人生最後の日
啊 但將來我人生的最后一天
君がいないことを
你不會在我身旁 這件事
もっともっともっと
我要更加 更加 更加
もっとちゃんと言って
更加 努力好好地 說出來
あのね空が青いのって
那個 天空很藍(lán)呢 這句話
どうやって伝えれば
我該怎么告訴你
いいんだろうね
才好呢
夜の雲(yún)が高いのって
夜空中的云很高遠(yuǎn)呢
どうすれば君も
要怎么做
わかるんだろう
才能讓你也知曉呢
言って
那就說出來吧
あのね私実はわかってるの
那個 其實 我是知道的
もう君が逝ったこと
你早已經(jīng)離開
あのね
那個
わからず屋って言うんだろうね
你大概會說我是個榆木腦袋吧
忘れたいんだけど
我倒是也想忘記啦
もっとちゃんと言ってよ
更加好好地說出來吧
忘れないようメモにしてよ
為了不會遺忘 就寫在筆記上吧
明日十時にホームで
明天早上十點
待ち合わせとかしよう
約好在車站見面吧
牡丹は散っても花だ
縱使牡丹凋零 也仍是花
夏が去っても追慕は切だ
縱使夏日逝去 追憶仍舊悲傷
口に出して 聲に出して
說出口吧 發(fā)出聲音吧
君が言って
由你 說出來吧
そして人生最後の日
而人生最后的那一天
君が見えるのなら
若你能為我見證
きっと人生最後の日も
一定 即使在人生最后的那天
愛をうたうのだろう
我仍會為愛歌唱吧
全部全部無駄じゃなかった
所有一切 都并非徒勞
って言うから
我會說出來的
あぁいつか人生最後の日
啊 等將來到了人生最后一天
君がいないことがまだ
雖然還無法置信
信じられないけど
你已不在這件事
もっともっともっともっと
但就由你來更加 更加 更加
もっともっともっと君が
更加 更加 更加 更加
もっともっともっともっと
更加 更加 更加 更加
もっとちゃんと言って
更加地 好好地 說出來吧