響徹天際
Blow up louder
無(wú)口な妖精はそこにいる
沉默不語(yǔ)的妖精就在那里
Blow up louder
償いは砕けた愛(ài)のかけら
代價(jià)就是支離破碎的愛(ài)
ああ朝日は昇る
啊 旭日初升
ビルの谷間
照耀大樓小巷
今 信じれば変わるのさ
現(xiàn)在 只要相信就能有所改變
無(wú)意味じゃない あの夢(mèng)を
那個(gè)夢(mèng)一定有它存在的意義
旅人はもういない
旅人已經(jīng)不在
デジャヴのような毎日を
為了從千篇一律的
解き放つように
生活之中得到解脫
マシンが駆け抜ける夜明け
機(jī)器馳騁在拂曉之下
Fairyride
アクセル 妖精は踏みこんだ
妖精踏下加速器
Fairyride
拭えない涙を流せないまま
沒(méi)有拭去淚水 因?yàn)楦緵](méi)有流淚
ああ朝日は昇る
啊 旭日初升
闇を抜けて
驅(qū)散黑暗
今 感じれば見(jiàn)えるのさ
現(xiàn)在 只要感覺(jué)到就定能看見(jiàn)
無(wú)意味じゃない あの明日
明天一定有它存在的希望
ああ朝日は昇る
啊 旭日初升
水平線
在那水平線上
今 信じれば変わるのさ
現(xiàn)在 只要相信就能有所改變
無(wú)意味じゃない あの光
那道光一定有它存在的意義
ああオレたちには見(jiàn)えてるモノがある
啊 我們所看著的某樣?xùn)|西
きっと誰(shuí)にも奪われないモノがあるはずさ
一定是任誰(shuí)也無(wú)法奪走的東西
意味がないと思えるコトがある
雖然事實(shí)還是會(huì)發(fā)生無(wú)意義的事情
きっとでも意図はそこに必ずある
但是無(wú)意義事情本身
無(wú)意味じゃない あの意図が
必定有它的存在意義
おお朝日は昇る
噢 旭日初升
闇を抜けて
驅(qū)散黑暗
今 感じれば見(jiàn)えるのさ
現(xiàn)在 只要感覺(jué)到就定能看見(jiàn)
無(wú)意味じゃない あの明日
明天一定有它存在的希望
ああ朝日は昇る
啊 旭日初升
水平線
在那水平線上
今 信じれば変わるのさ
現(xiàn)在 只要相信就能有所改變
無(wú)意味じゃない あの光
那道光一定有它存在的意義