因我懼怕死亡
Feeling like a ghost just a little bit
感覺就如一個鬼魂
Can’t touch but exposed to reality
無法觸碰 但我游離在現(xiàn)實(shí)中
If I pray will anybody help me out
若我祈禱 會有人來拯救我嗎
If I’m still scared to die
若我仍然懼怕死亡
If I hear the angels cry
若我聽到天使歌唱
Would I hear them in harmony
我是否會聽到和諧旋律
Singing like ooo
就如這般
Heavenly above the clouds
天籟絕唱
Counting every blessing seems so easy
知足常樂仿佛是件易事
When leaving them behind is all the pain
當(dāng)放下所有的痛苦
Singing like ooo
就如這般
Heavenly above the clouds
天籟絕唱
夜明けの光は憂鬱で
破曉的光彌漫著憂郁
人はいつでも騒がしい
人類卻總是如此喧鬧
生きとし生けるものは皆
這浮世中的萬眾生靈
繰り返すこのルール
都只能如此循環(huán)往復(fù)
If I hear the angels cry
若我聽到天使歌唱
Would I hear them in harmony
我是否會聽到和諧旋律
Singing like ooo
就如這般
Heavenly above the clouds
天籟絕唱
Counting every blessing seems so easy
知足常樂仿佛是件易事
When leaving them behind is all the pain
當(dāng)放下所有的痛苦
Singing like ooo
就如這般
Heavenly above the clouds
天籟絕唱
生き死にゆくわ
無論生死都一樣義無反顧奔赴
萬物の円全ては零に繋がり逝く
萬物之環(huán)終與零連結(jié) 枯朽逝去
If I hear the angels cry
若我聽到天使歌唱
Would I hear them in harmony
我是否會聽到和諧旋律
Singing like ooo
就如這般
And If I hear the angels cry
若我聽到天使歌唱
Would I hear them in harmony
我是否會聽到和諧旋律
Singing like ooo
就如這般
Heavenly above the clouds
天籟絕唱
Counting every blessing seems so easy
知足常樂仿佛是件易事
When leaving them behind is all the pain
當(dāng)放下所有的痛苦
Singing like ooo
就如這般
Heavenly above the clouds
天籟絕唱
Feeling like a ghost just a little bit
感覺就如一個鬼魂