命のバトン摑(つか)んで 願(yuàn)いを引き継いでゆけ
握緊命運(yùn)的接力棒 將夢(mèng)想延續(xù)
あの一生だけでは辿り著けないとしても
即使窮盡那一生也無(wú)法到達(dá)
命のバトン摑(つか)んで 願(yuàn)いを引き継いでゆけ
握緊命運(yùn)的接力棒 將夢(mèng)想延續(xù)
命のリレー <’04夜會(huì)ヴァージョン> – 中島みゆき
//
作詞:中島みゆき
//
作曲:中島みゆき
//
ごらん 夜空を星の線路が
看 在布滿星星的夜空中
ガラスの笛を吹いて 通過(guò)信號(hào)を出す
吹響玻璃笛子 發(fā)出通過(guò)信號(hào)
蟲(chóng)も獣も人も魚(yú)も
蟲(chóng) 獸 人 魚(yú)
透明なゴール目指す 次の宇宙へと繋(つな)ぐ
以透明的大門為目標(biāo) 連接起下一個(gè)宇宙
この一生だけでは辿り著けないとしても
即使窮盡這一生也無(wú)法到達(dá)
命のバトン摑(つか)んで 願(yuàn)いを引き継いでゆけ
握緊命運(yùn)的接力棒 將夢(mèng)想延續(xù)
この一生だけでは辿り著けないとしても
即使窮盡這一生也無(wú)法到達(dá)
命のバトン摑(つか)んで 願(yuàn)いを引き継いでゆけ
握緊命運(yùn)的接力棒 將夢(mèng)想延續(xù)
この一生だけでは辿り著けないとしても
即使窮盡這一生也無(wú)法到達(dá)
命のバトン摑(つか)んで 願(yuàn)いを引き継いでゆけ
握緊命運(yùn)的接力棒 將夢(mèng)想延續(xù)
おわり
//
/