生きてる意味がわからない – 初音未來(lái) (初音ミク)
詞:神様うさぎ
曲:神様うさぎ
ボカロ曲のせいで
因?yàn)閂家曲
人としてだめになりそうだよ
感覺(jué)已經(jīng)沒(méi)法再做人了
繰り返すGIFの海
重復(fù)的GIF海洋
脳死したままで踴る
在腦死亡的狀態(tài)下跳舞
嗚呼 畫(huà)面の端から流れるpngに
啊 雖然曾試圖將屏幕邊緣的png
明るい未來(lái)を重ねてみるけど
與光明的未來(lái)重疊在一起
黃熱のように
就像黃熱病
今夜も疼いてる君の笑顔が 痛いよ
今晚也很痛苦的你的笑容 是那么痛
あの時(shí)の下書(shū)きが 笑って
那時(shí)的草稿 笑了起來(lái)
生きてる意味がわからない
不明白活著的意義
ねえだれか 愛(ài)したって
就算愛(ài)著誰(shuí)
ばいばい ばいばいですか?
也終會(huì)告別嗎?
さみしくって さみしくって
好寂寞 好寂寞
さみしくって
好寂寞
今日も今日も同じ畫(huà)面に溺れてく
今天也今天也沉浸在同一個(gè)畫(huà)面中
生きてる意味がわからない
不明白活著的意義
ねえだれか 信じたって
就算相信誰(shuí)
ばいばい ばいばいですか?
也終會(huì)告別嗎?
かなしくって かなしくって
好悲傷 好悲傷
かなしくって
好悲傷
今日も今日も同じ笑顔に
今天也帶著一樣的笑容
“さようなら”
“再見(jiàn)”
左スワイプで
左劃
性格も人生も再起動(dòng)
性格 人生都能再啟動(dòng)
剎那の快楽に
剎那的快樂(lè)
作り笑いをコピペしてる
復(fù)制粘貼假笑
Q “ユメ”はありますか?
問(wèn) 你有“夢(mèng)想”嗎?
A あるともないとも言えません
答 說(shuō)不上有也說(shuō)不上沒(méi)有
今日も勇気ないくせに
明明今天也沒(méi)有勇氣
かまってもらいたくて
希望有人理理我
シニタイってつぶやいてる
念叨著好想去死
生きる意味がわからない
不明白活著的意義
ねえだれか 愛(ài)したって
就算愛(ài)著誰(shuí)
ばいばい ばいばいですか?
也終會(huì)告別嗎?
さみしくって さみしくって
好寂寞 好寂寞
さみしくって
好寂寞
今日も今日も同じ畫(huà)面に溺れてく
今天也今天也沉浸在同一個(gè)畫(huà)面中
生きてる意味がわからない
不明白活著的意義
ねえだれか 信じたって
就算相信誰(shuí)
いいの? いいのですか?
可以嗎? 可以的嗎?
かなしくって かなしくって
好悲傷 好悲傷
かなしくって
好悲傷
今日も今日も同じ笑顔に
今天也帶著一樣的笑容
さようなら
再見(jiàn)