空に歌えば (對空吟唱) – amazarashi (アマザラシ)
詞:秋田ひろむ
曲:秋田ひろむ
虛実を切り裂いて
劈開虛實
蒼天を仰いで
仰望蒼天
飛び立った永久
肆意翱翔的永恒
空に歌えば
仰天高歌
後悔も否応無く
縱使不情愿 后悔也
必然必然
是必然 必然
なるべくしてなる未來だ
注定是未來的一部分
それ故足掻け
所以盡情掙扎吧
蜃気樓
海市蜃樓
涙の川を漕ぎ出して
淚之川上劃船而去
幾星霜
幾經(jīng)風(fēng)霜
さよなら
幾度離別
行かざるを得ない
無論失去什么
何を失ったとて
我都必須前進
忘れない悔しさも
無法忘懷 悔恨也好
屈辱も
屈辱也罷
胸に飾って
全部裝飾于心
虛実を切り裂いて
劈開虛實
蒼天を仰いで
仰望蒼天
飛び立った永久
肆意翱翔的永恒
空に歌えば
仰天高歌
後悔も否応無く
縱使不情愿 后悔也
必然必然
是必然 必然
斷ち切るには眩し過ぎた
過于耀眼 使我難以斬斷
未來へ足掻け
向著未來 掙扎吧
人を傷つけずには
如若不傷人
本懐は遂げられず
真正的想法便只能擱置
失って構(gòu)わないと思える
即便失去了也無所謂
理想が道しるべ
理想即是路標
笑うなら笑ってよ
想笑那就笑吧
嘲笑も
連嘲笑
道連れにして
我也會帶著上路
あの日の君の聲
那一天 你的聲音
言いたかった事
那些想說的話
言えなかった事
那些未能說出的話
空に歌えば
仰天高歌
後悔を振り切って
此生已無悔恨
必然必然
這是必然的 必然
投げ出すには背負いすぎた
背負得過多 使我難以舍棄
それ故足掻け
所以盡情掙扎吧
苦悩は一陣の驟雨となりて
苦惱變成一陣驟雨
行かすものかと
與激勵向前的力量
足にすがる嘲笑の泥濘
緊跟我們的腳步 嘲笑的泥濘
雨雲(yún)に幽閉
幽禁于烏云之中
隔離された空
從不見天日
捕縛された暗がりからの逃走
緊緊束縛著我的黑暗中逃跑
摑んだものはすぐにすり抜けた
所握在手上的東西匆匆滑走
信じたものは
曾經(jīng)堅信的一切
呆気なく過ぎ去った
也毫不留情地逝去
それでもそれらが
盡管如此
殘していった
這一切過后
この溫みだけで
所殘存的溫度
この人生は生きるに値する
這個人生 就已經(jīng)值得活下去
失意の濁流を抜けて
走過失意的濁流
曇天から射す一條の光
從烏云中射出一絲光線
その時既にもう
那個時候
雨は上がっていた
雨已經(jīng)停了
虛実を切り裂いて
劈開虛實
蒼天を仰いで
仰望蒼天
飛び立った永久
肆意翱翔的永恒
空に歌えば
仰天高歌
あの日なにか叫んでた君の聲
那天你大聲呼喊的聲音
言いたかった事
那些想說的話
言えなかった事
那些未能說出的話
空に歌えば
仰天高歌
後悔も連れ立って
帶上后悔一同前行
必然必然
這是必然的 必然
終わらすには無くしすぎた
早已是虛無 何談結(jié)束
それ故足掻け
所以盡情掙扎吧
有限有限
有限 有限
殘り僅かな未來だ
殘存的未來
それ故足掻け
所以盡情掙扎吧