深海の孤獨(dú) – 桑島法子 (Kuwashima Houko)
詞:梶浦由記
曲:梶浦由記
悲しみを教えて
告訴我 何為悲傷
瞳を閉じていたら
閉上眼睛
悲しみも見えないと
也看不見傷心事
溫もり知らずにいれば
不曾享受過溫暖
傷付く事もないと
就不會明白傷痛
思い出せない優(yōu)しい聲を
想不起來的溫柔聲音
弔う胸の海原
在內(nèi)心洶涌
消え失せた過去から
消失了的過去中
誰かが呼んでいるの
是誰在呼喊著
悲しみをこの手に
靠這雙手何時(shí)
取り戻す時(shí)はいつと
會取回悲傷呢
二度とは來ない今
不會第二次出現(xiàn)的現(xiàn)在
貴方のことしか見えない
只能關(guān)注到你的事情
遠(yuǎn)くで靜かに光る
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地地方有著靜靜地光芒
やさしい船が一つ
有一條小船
逆巻く嘆きを乗せて
帶著洶涌的嘆息
胸の波間に消える
消失在心中的波濤之間
知らないはずの溫もりを何故
為什么要尋找不知緣由的溫暖
捜して惑う海原
內(nèi)心充滿困惑
さざなみゆらめいて
生命的船
命の船は行くよ
在蕩漾微波之間啟航
星ひとつ見えない
在沒有星星的
波間を越えて進(jìn)むよ
夜晚破浪前進(jìn)
暗闇の向こうに
去向黑暗的彼岸
貴方のことしか見えない
只能關(guān)注到你的事情
いつか見てた波の靜けさの方へ
前往記憶中的沒有浪花的水域
海の底に消えた優(yōu)しさの方へ
前往消失在海底的溫柔
愛し合う未來を
我確實(shí)明白
確かに知っているの
會有一個(gè)相愛的未來
悲しみをこの手に
靠這雙手何時(shí)
取り戻すその時(shí)まで
會取回悲傷呢
二度とは來ない今
不會第二次出現(xiàn)的現(xiàn)在
貴方のことしか見えない
只能關(guān)注到你的事情