君じゃなきゃダメみたい (非你莫屬) – 大石昌良 (オーイシマサヨシ)
詞:大石昌良
曲:大石昌良
編曲:大石昌良
あの子が昨日
總覺得她昨天
なんかすごく優(yōu)しくて
溫柔到不行
君じゃなきゃダメみたい
我似乎非你不可
こちらとしては
雖然我并沒有
そんなつもりないけど
那種意思
君じゃなきゃダメみたい
我似乎非你不可
いやバレてんじゃん
不 話說(shuō)早就暴露了吧
ってか聞こえてんじゃんそれ
早就聽到了吧
君じゃなきゃダメみたい
我似乎非你不可
頭の中お花畑だとか
腦海里盡是什么花海啊
少女漫畫だとか
什么少女漫畫的
もうなんだってどうだっていい
已經(jīng)怎么都無(wú)所謂了
そう今すぐ君に會(huì)いたい
沒錯(cuò) 我現(xiàn)在馬上就想見你
君に會(huì)って確かめてみたい
見面后想要跟你確認(rèn)
世界のことわり愛の定義
世界的定理 愛的定義
幸せのカテゴリー
幸福的范疇
まだまだ君を知りたい
我還想更加了解你
こんなセリフ柄でもないけど
雖然我沒資格說(shuō)這種話
どんなに格好つけてたって
再怎么耍帥
始まりゃしない
也不會(huì)有任何開始
君じゃなきゃダメみたい
我似乎非你不可
今ごろになって
事到如今
気づいたところでさ
才有所察覺
君じゃなきゃ意味がない
不是你就沒有意義
明日も家の前通るわけだけど
明天也會(huì)順路經(jīng)過你家門口
君じゃなきゃ意味がない
不是你就沒有意義
いや分かってんじゃん
不 話說(shuō)早就暴露了吧
ってか期待してんじゃんそれ
早就心存期待了吧
君じゃなきゃ意味がない
不是你就沒有意義
この際噂話だとか
這種情況下 什么街談巷議
ご近所付き合いだとか
什么鄰里關(guān)系
もうなりふり構(gòu)ってらんない
早就顧不上所謂的相稱了
そう確かに君しかいない
沒錯(cuò) 確實(shí)只有你一個(gè)人
君だけにはありのままいたい
至少在你面前我希望做回真正的自己
笑い転げたり愚癡たれたり
時(shí)而捧腹大笑 時(shí)而發(fā)發(fā)牢騷
泣きべそ強(qiáng)がったり
時(shí)而忍哭逞強(qiáng)
この世でただ一人みたい
在這個(gè)世上只想看著你一人
自分でも笑っちゃうんですけど
雖然說(shuō)出來(lái)自己也覺得好笑
他の誰(shuí)かじゃもう
可其他人就是
満たされやしない
無(wú)法填滿我的心
君じゃなきゃ意味がない
不是你就沒有意義
散々迷って壁に當(dāng)たって
再三猶豫 總是碰壁
まるで心は君への迷路
我的心好像迷失在你的迷宮
考えすぎて道が分かれて
東想西想 兩條岔路
右だ左だ全部灑落くさい
是右是左 都是在裝蒜
もうなんだってどうだっていい
已經(jīng)怎么都無(wú)所謂了
そう今すぐ君に會(huì)いたい
沒錯(cuò) 我現(xiàn)在馬上就想見你
君に會(huì)って確かめてみたい
見面后想要跟你確認(rèn)
世界のことわり愛の定義
世界的定理 愛的定義
幸せのカテゴリー
幸福的范疇
まだまだ君を知りたい
我還想更加了解你
こんなセリフ柄でもないけど
雖然我沒資格說(shuō)這種話
どんなに格好つけてたって
再怎么耍帥
始まりゃしない
也不會(huì)有任何開始
君じゃなきゃダメみたい
我似乎非你不可
君じゃなきゃダメみたい
我似乎非你不可