ズルさに乗っかるようにまた
卻仿佛在縱容你的狡黠般
君に會ってる
再次來見你
見透かされてるんじゃないかと
你早就已看透這樣的我了吧
それもわかっているけれど
盡管我自己也清楚這點(diǎn)
私だっていつまでも
但我也不可能
傍に居るわけじゃないよ
永遠(yuǎn)都陪伴在你身旁
柔らかな唇が私の唇に觸れる
你柔軟的唇瓣覆上我的雙唇
話せないよう 塞いでほしい
希望你能封堵我傾訴的沖動
すぐに全部
否則我會忍不住
伝えたくなってしまうから
將心中的感情統(tǒng)統(tǒng)對你和盤托出
騙されてあげるだけの私じゃない
我不會再像從前那樣心甘情愿受騙
覚えておいてね
希望你能好好記住
最低な君へ贈る歌
將這首歌贈予最差勁的你
本気じゃないってわかってた
其實(shí)你對我并非出于真心
はずなのにね
我本該清楚
ズルいのは私の方だと
或許你會覺得
思われるね
狡猾的其實(shí)是我
すぐに新しい誰かと
立馬就會與新面孔
仲良さそうに何してんの
表現(xiàn)親密而且打得火熱
私だっていつまでも
但我也不可能
追いかけるわけないよ
永遠(yuǎn)追在你身后
慣れたような口ぶりで
你用輕車熟路的口吻說
今日は傍に居てあげる
今天我會陪在你的身邊
離さないで キスは止めないで
別放開我 請繼續(xù)親吻我吧
いつか全部
或許有朝一日
話してしまうだろうから
會開誠布公將一切說出口吧
騙されてあげるだけの私じゃない
我不會再像從前那樣心甘情愿受騙
覚えておいてね
希望你能好好記住
最低な君へ贈る歌
將這首歌贈予最差勁的你
ねぇどんな気持ちで居るの
你知道我到底懷揣著怎樣的心情嗎
一言じゃ伝えられないけど
僅憑三言兩語根本就無法解釋清楚
楽しかったよ
但曾經(jīng)確實(shí)很快樂
これ以上はもういらないよ
不過往后也不必再有所牽扯
どうか幸せにならないでね
所以希望你千萬別獲得幸福
話さないよう 塞がないから
故意不將傾訴的沖動封堵壓抑
いい子なままで居れなくなった
曾經(jīng)那個(gè)乖順聽話的我已經(jīng)消失了
騙されてあげるだけの私じゃない
我不會再像從前那樣心甘情愿受騙
早く忘れてね
快點(diǎn)忘了我吧
最低な君へ贈る歌
將這首歌贈予最差勁的你