時(shí)の過(guò)ぎゆくままに – 坂本冬美 (さかもと ふゆみ)
詞:阿久悠
曲:大野克夫
あなたはすっかり
你已經(jīng)
疲れてしまい
精疲力盡
生きてることさえ
哭泣著 連活著
いやだと泣いた
都覺(jué)得討厭
こわれたピアノで
用破舊的鋼琴
想い出の歌
彈出回憶之歌
片手でひいては
單手彈奏
ためいきついた
嘆息連連
時(shí)の過(guò)ぎゆくままに
任時(shí)光匆匆流去
この身をまかせ
我愿委身相隨
男と女が
男人和女人
ただよいながら
浮生在世
墮ちてゆくのも
墮落下去
しあわせだよと
也會(huì)幸福吧
二人つめたい
兩個(gè)冰冷的身軀
からだ合わせる
相互依偎
からだの傷なら
雖然可以治愈
なおせるけれど
身體的傷痛
心のいたでは
但內(nèi)心的創(chuàng)傷
いやせはしない
卻無(wú)法彌補(bǔ)
小指に食い込む
凝視著套在
指輪を見(jiàn)つめ
小指上的戒指
あなたは昔を
你回憶往昔
思って泣いた
不禁落淚
時(shí)の過(guò)ぎゆくままに
任時(shí)光匆匆流去
この身をまかせ
我愿委身相隨
男と女が
男人和女人
ただよいながら
浮生在世
もしも二人が
如果兩人
愛(ài)せるならば
能夠相愛(ài)的話
窓の景色も
窗外的景色
かわってゆくだろう
也會(huì)有所不同吧
時(shí)の過(guò)ぎゆくままに
任時(shí)光匆匆流去
この身をまかせ
我愿委身相隨
男と女が
男人和女人
ただよいながら
浮生在世
もしも二人が
如果兩人
愛(ài)せるならば
能夠相愛(ài)的話
窓の景色も
窗外的景色
かわってゆくだろう
也會(huì)有所不同吧