無(wú)論如何
不安になる以上の感觸が
除去不安以外的感受
足りない
寥寥無(wú)幾
チクタク チクタク
滴答滴答 滴答滴答
君と交わす
與你交談
とりとめのない言葉 結(jié)わいて
不著邊際的話語(yǔ) 交織在一起
チクタク チクタク
滴答滴答 滴答滴答
お?jiǎng)eれの頃合いになっただけ
只是到該分別的時(shí)候了
口元に殘る甘さはどこへやろう
殘留在嘴邊的甜蜜去了哪里
ねえ 愛(ài)してを繋いで
吶 連接愛(ài)的話語(yǔ)
噓だって笑って
笑說(shuō)都是謊言
どこへいたって受話器越し
無(wú)論去到哪里都隔著話筒
手頃な戀話 決まりの臺(tái)詞
恰如其分的愛(ài)語(yǔ) 慣例的臺(tái)詞
息をひそめて
屏住呼吸
「愛(ài)してるよ」
“我愛(ài)你”
口をつけずに冷めた紅茶を
即使這場(chǎng)無(wú)法割舍的戀愛(ài)就像
捨てられないような戀でも
一口沒(méi)喝就冷掉的紅茶
心以上の言葉で君を聞かせて
也請(qǐng)用超越心靈的話語(yǔ)讓我聽(tīng)見(jiàn)你的聲音
もしもし
喂
思い出と今を繋ぐ回線が
回憶與連接如今的回路
いつからか
不知何時(shí)
解れかけていたんでしょう
早已經(jīng)斷開(kāi)了吧
ひとりきり
獨(dú)自一人
慣れてしまう手違いに
早已經(jīng)習(xí)慣的錯(cuò)誤
いつまでも
心中的煩悶
ささくれ立つ心が止まない
卻始終無(wú)法抑制
どうせならもう君が
既然如此 倒不如讓你
最低な言葉で壊して
用最?lèi)憾镜恼Z(yǔ)言破壞我
悪戯な優(yōu)しさに
你惡作劇的溫柔
胸がおかしくなるの
讓我的心開(kāi)始扭曲
苦しくなるの
痛苦異常
チクタク チクタク
滴答滴答 滴答滴答
君を探す 秒針握ったまま 迷って
尋找著你 手握秒針 迷茫無(wú)措
チクタク チクタク
滴答滴答 滴答滴答
どうせまた
反正你
おやすみになったフリ
又要裝作該睡覺(jué)了吧
もういいよ
已經(jīng)夠了
それならばもういいよ
既然如此 就算了吧
が今日も言えないや
可今天依舊說(shuō)不出口
履歴にないような囁きはいらない
我不需要從未聽(tīng)過(guò)的那些呢喃
ねえ 愛(ài)すなら愛(ài)して
吶 如果還愛(ài)就愛(ài)吧
厭ならば嫌って
厭煩的話就討厭吧
白黒つかないダージリン
黑白不辨的大吉嶺
瞼のいらない噓の言葉に
面對(duì)顯而易見(jiàn)的謊言
愛(ài)をせがんでしまう
卻忍不住渴求愛(ài)
「いかないでよ」
“不要走”
口をつけずに冷めた紅茶を
即使這場(chǎng)無(wú)法割舍的戀愛(ài)就像
捨てられないような戀でも
一口沒(méi)喝就冷掉的紅茶
心以上の言葉で君を聞かせて
也請(qǐng)用超越心靈的話語(yǔ)讓我聽(tīng)見(jiàn)你的聲音
もしもし
喂
君と繋げて もしもし
與你相連 喂