然后慢慢消失在夕陽(yáng)之中
十四の頃の僕はいつも
十四歲時(shí)的我總是會(huì)
冷たいレールに耳をあて
將耳朵貼上冰冷的鐵軌
レールの響き聞きながら
一邊聽著鐵軌發(fā)出的轟鳴
遙かな旅路を夢(mèng)見てた
一邊夢(mèng)想著遙遠(yuǎn)的旅途
思えば遠(yuǎn)くへ來たもんだ
想想這一路已走了這么遠(yuǎn)
故郷離れて六年目
離開故鄉(xiāng)轉(zhuǎn)眼六年
思えば遠(yuǎn)くへ來たもんだ
想想這一路已走了這么遠(yuǎn)
この先どこまでゆくのやら
不知自己之后又該何去何從
筑後の流れに
在筑后川邊
小魚釣りする人の影
有垂釣之人的身影
川面に淡く浮かんでた
隱隱約約浮現(xiàn)在河面上
風(fēng)が吹くたび揺れていた
每當(dāng)微風(fēng)吹拂便輕晃搖曳
20歳になったばかりの僕は
那個(gè)時(shí)候 剛剛年滿20歲的我
別れた女を責(zé)めながら
一邊責(zé)備與我分手的女人
いっそ 死のうと泣いていた
一邊哭著說 干脆就這么死了吧
戀は一度と信じてた
曾一度相信戀愛的美好
思えば遠(yuǎn)くへ來たもんだ
想想這一路已走了這么遠(yuǎn)
今では女房 子供持ち
如今也有了妻兒相伴
思えば遠(yuǎn)くへ來たもんだ
想想這一路已走了這么遠(yuǎn)
あの人 戀しく思い出す
那個(gè)人 實(shí)在是令人懷念
眠れぬ夜に酒を飲み
在不眠之夜 小酌一杯
夜汽車の汽笛 聞くたびに
每當(dāng)聽到夜行火車的汽笛聲
僕の耳に遠(yuǎn)く近く
都覺得鐵軌的轟鳴
レールの響きが過ぎてゆく
在我耳邊時(shí)遠(yuǎn)時(shí)近 疾馳而去
思えば遠(yuǎn)くへ來たもんだ
想想這一路已走了這么遠(yuǎn)
振り向くたびに故郷は
每當(dāng)回首過往總會(huì)覺得
思えば遠(yuǎn)くへ來たもんだ
想想這一路已走了這么遠(yuǎn)
遠(yuǎn)くなる様な気がします
故鄉(xiāng)已經(jīng)離我越來越遠(yuǎn)了
思えば遠(yuǎn)くへ來たもんだ
想想這一路已走了這么遠(yuǎn)
ここまで一人で來たけれど
雖然也已只身一人企及于此
思えば遠(yuǎn)くへ來たもんだ
想想這一路已走了這么遠(yuǎn)
この先どこまでゆくのやら
但之后自己又該何去何從呢