ココロ*パレット (MIZUKI ver.) – 小澤亞李 (おざわ あり)
詞:40?P
曲:40?P
編曲:40?P
愛が消えてゆく前に
想要在對你的愛消失之前
ワタシのココロを
將我的內(nèi)心
12色の感情でキミに伝えたい
以12色的感情傳達給你
赤い色は純情青い色は憂鬱
紅色是純情 藍色是憂郁
色んなワタシがあって
有著各種各樣的我在
黃色がシアワセなら
要說黃色是幸福的話
緑色はノンビリ
綠色就是輕松愉快
自分らしさになるよ
展露自己的個性吧
色とりどりの感情を
將色彩繽紛的感情
パレットの上で混ぜ合って
在調(diào)色板上混合起來
世界中にひとつだけの
創(chuàng)作出在世上
ワタシを作りあげるよ
獨一無二的我
愛が消えてゆく前に
想要在對你的愛消失之前
ワタシのココロを
將我的內(nèi)心
12色の感情でキミに伝えたい
以12色的感情傳達給你
ちょっとヘタクソな戀で
以這有點拙劣的戀情
不器用な愛も
即便是如此笨拙的愛意
笑わずに受け取って
你亦沒取笑我而接納了
ワタシ色のキャンバスを
那充滿我的顏色的畫布
水色の涙もピンク色の頬も
水色的淚珠也好 粉紅的臉頰也好
どちらもワタシだから
不論哪個都是我呢
オレンジ色の夕焼け
橘色的晚霞
紫色の星空
紫色的星空
キミと見つめていたい
想要與你一同眺望
色とりどりの感情を
雖然將色彩繽紛的感情
パレットの上で混ぜ過ぎて
在調(diào)色板上混合過度
真っ黒で壊れそうなワタシが
就會有著染上黑色
ここにいるけど
快要崩潰的我在這里
愛が消えてゆく前に
但在我對你的愛消失之前
アナタのココロを
將你的內(nèi)心
モノクロの感情でワタシに
以黑白色的感情
教えてよ今すぐに
告訴我吧 現(xiàn)在立刻
愛が消えてゆく前に
想要在對你的愛消失之前
ワタシのココロを
將我的內(nèi)心
隠さずに真っ直ぐに
毫無修飾
キミに伝えたい
直接傳達給你
ちょっとヘタクソな戀で
以這有點拙劣的戀情
不器用な愛も
即便是如此笨拙的愛意
笑わずに受け取って
你亦沒取笑我而接納了
真っ白なキャンバスを
那純白的畫布
ココロのパレットは
心中的調(diào)色板
「キミを好き」っていう
有著名為:喜歡你
その色だけだから
只有這一種顏色而已