ひとつひとつを想い出せば
一一回想的話
誰よりそばにいたかった
最想待在你身旁
Without you but you were mine
你不在但你是我全部
髪の毛を束ねても昨日とは違う顔で
即將扎起頭發(fā) 今日的面容與眾不同
何をして紛らわす?孤獨とか不安とか
該做什么解悶?zāi)?內(nèi)心孤獨不安
すごく好きだったよ
如此深愛你
それだけは変わらない 事実 Missin’ you
無法改變對你的愛 向著你
あなたのキスを捜しましょう
尋找你的吻
あんな近くに觸れたのに
雖然你曾經(jīng)如此親近
出逢わなければよかったの?
早知如此不如不相識?
Shiny days when you were mine
當(dāng)你屬于我的時候日子閃耀著
あなたのキスを忘れましょう
忘了你的吻吧
嫌いになって楽になって
不管歡喜與否
夜を靜かに眠りたい
我想好好安眠
I’m alone and you were mine
我會孤獨你是我的全部
Do the nights and days cure my feel of pain?
流逝的日夜會淡化我的傷痛嗎?
Please somebody, say yeah Uh
回答我 好嗎
All of my heart is almost cryin’ Yeah
我的整顆心都在哭泣
In your eyes, in your sight,
在你的眼里 在你的視線里
(in your eyes, in your site,)
在你的眼里 在你的視線里
Was it certainly my place?
那真的是我嗎?
(was it certainly my place?)
那真的是我嗎?
Tell me please the reason of your love for me
告訴我你愛我的原因
Can I cry now?
此刻可以哭嗎?
あなたのキスを數(shù)えましょう
細(xì)數(shù)你的吻
ひとつひとつを想い出せば
一一回想的話
誰よりそばにいたかった
最想待在你身旁
Without you but you were mine
你不在但你是我全部
あなたのキスを捜しましょう
尋找你的吻
あんな近くに觸れたのに
雖然你曾經(jīng)如此親近
出逢わなければよかったの?
早知如此不如不相識?
Shiny days when you were mine
當(dāng)你屬于我的時候日子閃耀著