妄想感傷代償連盟 – DECO*27 (デコ?ニーナ)/初音未來 (初音ミク)
詞:DECO*27
曲:DECO*27
言っちゃった
我說了
もう一時だけ隣りに居たい
只想暫時待在你的身邊
いやいやまさか延長は鬱雑い
不對不對 難道說 繼續(xù)下去只會令人厭煩
御免なさい帰ってね
非常抱歉 還是回去吧
二酸化の炭素きみの濃度
二氧化碳 是你的濃度
浸ってたいよ泥沼の夢に
沉浸在泥沼般的夢里
身勝手だって言われてもペロリ
就算被說任性也只是吐吐舌頭
不安じゃない未來はない
沒有不安 沒有未來
その顔に生まれ変わりたいな
真想脫胎換骨成此面目啊
知っちゃった
早知道了
大嫌いを裏返したとて
就算把討厭翻個面過來
そこに大好きは隠れてないと
那里也不會藏著喜歡
葉えたいこの想い
想要實現(xiàn)這種愿望
甘え過ぎ太る心回り
過度甜蜜增加心情波動
ファット想い→スリムを掲げよう
主張削減日益膨脹的思念
出逢った頃と同じ様に成ろう
變回與相遇時同種的模樣
思い笑描く理想狂
笑著描繪回憶的理想狂
血走る願いはやがて安堵
激越之愿也終歸平息
だけど「大丈夫」なんて
可是令人完全安心的
戀はどこにもないの
戀情已經(jīng)毫無影蹤了
だから妄想感傷代償連盟
所以妄想感傷代價聯(lián)盟
愛を懐いて理想を號んだ
心執(zhí)愛情高呼理想
行き場のない愚者のメロディー
無處可去愚者旋律
再挑戦転生テレポーテーション
再挑戰(zhàn) 轉(zhuǎn)生 瞬間移動
何回だって重ねて逝くんだ
即便多少次 都會再度逝去
終わりなき愛の隨にさあ
跟隨著沒有終點的愛 來吧
愛や厭愛や厭
愛還是厭 愛還是厭
愛や厭愛や厭
愛還是厭 愛還是厭
愛や厭愛や厭
愛還是厭 愛還是厭
愛や厭愛や厭
愛還是厭 愛還是厭
頑張った
努力過了
どうしようもないその我儘
無可救藥的那份任性
葉えた先にある謎自戀魔
如愿以償后成了自戀狂魔
怒ってる?怒ってない
你生氣了?我沒生氣
阿吽の呼吸でズレるビート
心有靈犀一般 呼吸偏離了節(jié)奏
これがもし映畫やドラマなら
如果這是電影或者連續(xù)劇的話
スタッフロールまでは乗り切れど
我就要直接跳到演職員表了
二度とは観たくない
再也不想看第二次
酷すぎる起承転も結(jié)も
太殘酷了這起承和轉(zhuǎn)結(jié)
だけど「大丈夫」なんて
可我還是相信著
戀を信じて仕舞うよ
能令人放心的戀情
だから通稱愛情対象年齢
所以通稱:愛情對象年齡
愛を悪んで守った位相が
憎惡愛情守護地位
正しく歪み始めるの
這正是扭曲的開始
最低じゃんどうせ対人ローション
最差勁了不是嗎 反正是自我偽裝見機行事
何回だって傷付け合うんだ
即便多少次給予彼此傷害
混ざり合う愛のフィロソフィー
也是混雜在愛中的哲理
だけど「大丈夫」なんて
可是“沒問題”這句話
噓を覚えて仕舞うの
會讓人學(xué)會說謊的啊
だから
所以說
だから妄想感傷代償連盟
所以妄想感傷代價聯(lián)盟
愛を懐いて理想を號んだ
心執(zhí)愛情高呼理想
行き場のない愚者のメロディー
無處可去愚者旋律
再挑戦転生テレポーテーション
再挑戰(zhàn) 轉(zhuǎn)生 瞬間移動
何回だって重ねて逝くんだ
即便多少次 都會再度逝去
終わりなき愛の隨にさあ
跟隨著沒有終點的愛 來吧
通稱愛情対象年齢
愛を悪んで守った位相が
憎惡愛情守護地位
正しく歪み始めるの
這正是扭曲的開始
最低じゃんどうせ対人ローション
最差勁了不是嗎 反正是自我偽裝見機行事
何回だって傷付け合うんだ
即便多少次給予彼此傷害
混ざり合う愛のフィロソフィー
也是混雜在愛中的哲理
さあ
來吧
愛や厭愛や厭
愛還是厭 愛還是厭
愛や厭愛や厭
愛還是厭 愛還是厭
愛や厭愛や厭
愛還是厭 愛還是厭
愛や厭愛や厭
愛還是厭 愛還是厭