夜撫でるメノウ (Ayase ver.) – Ayase
詞:Ayase
曲:Ayase
編曲:Ayase
終電はもうないよ
已經(jīng)沒有末班電車了
これからどうしようかなんて
接下來要怎么辦呢
迷い込みたいな二人で
真想和你一起迷失
終點なんてないの
終點并不存在
明日のことなんてほら
所謂的明天
今は考えないでよね
現(xiàn)在先不要去考慮吧
いつもと同じペースで歩く
以一如往常的步速行走著
街に二人の影映す
街上映出你我兩人的身影
並んで見た景色はほら
我們并肩看見的景色
いつまでも変わらないままで
從始至終都未曾改變
あの頃は子供だったねと
要斷然下結(jié)論說
割り切るには
那時候還太小孩子氣
傷付きすぎたよね
實在是有些傷人
思い出の中に溺れる前に
在沉溺于回憶前
この場所でさよなら
在這個地方告別
君に屆けとこの愛を
想要將這份愛傳遞給你
言葉にのせる毎日を
將每一天蘊藏在話語里
美しく思えないと
如果并不感到美好
いつかは消えてしまうの
那終有一天會消失不見
これで終わりだなんて
沒想到這竟然就是結(jié)局
不思議な気持ちになるけど
盡管心情很不可思議
元気でね
但還是希望你多保重
いつもと違うテンポで笑う
以不同于往常的節(jié)奏笑著
君は今何を考えているの?
此時此刻你在想著些什么
わざとらしく萎れた空気
氣氛似乎是刻意變得沮喪
少し息が震える
我的呼吸輕輕顫抖
今まで話したこと
雖說我并不能
全て覚えてはいないけれど
記得至今為止說過的所有話
ありがとうの言葉とごめんねと
但我記得感謝和道歉
上手く伝えられなかったから
我都沒能好好對你說過
こんな結(jié)末を迎えたのなら
如果因此才迎來這樣的結(jié)局
「ごめんね」
那么這一聲“對不起”
遅すぎたね
想必也為時已晚了吧
君に屆けとこの愛を
想要將這份愛傳遞給你
言葉にのせる毎日を
將每一天蘊藏在話語里
息苦しく思えちゃうほど
從什么時候開始
いつから変わってしまったの?
這讓我感到呼吸困難?
これで終わりだなんて
沒想到這竟然就是結(jié)局
まだ信じられないけれど
雖然我依舊難以置信
元気でね
但還是希望你多保重
終電前のホーム
在末班電車前的月臺上
言葉が出てこないな
一句話也說不出口
ここからはもう一人で
今后我只剩孤身一人
出逢わなければなんて
如果從未遇見過你就好了
そんなの思っていないよ
我從來都沒有過這種想法
だから笑って 笑ってよね
所以笑一笑 再笑一笑吧
君に屆けとこの愛を
想要將這份愛傳遞給你
言葉にのせる毎日を
將每一天蘊藏在話語里
美しく思えないと
如果并不感到美好
いつかは消えてしまうの
那終有一天會消失不見
これで終わりだなんて
沒想到這竟然就是結(jié)局
不思議な気持ちになるけど
盡管心情很不可思議
元気でね
但還是希望你多保重
君に貰ったこの愛も
從你那里獲得的這份愛也好
この手で觸れた毎日も
伸出手便可觸摸到你的每一天也好
あんまりにも美しいから
都是如此美麗無比
涙が溢れてしまうよ
讓我不禁落下眼淚
これで終わりだねって
盡管一句 就這樣結(jié)束吧
最後の言葉になるけど
已是最后的總結(jié)陳詞
ありがとね
但我還是想對你說聲謝謝