微睡む月の夜のアリア – 立花慎之介 (たちばなしんのすけ)
詞:片桐由摩
曲:藤間仁
編曲:藤間仁
靜かな月明かり砂漠に降る
靜謐的月光灑落在沙漠
窓辺にはやさしき夢の欠片降る
窗邊溫柔的飄下夢的碎片
さぁその目を閉じ
來吧,閉上眼睛
銀の月のまどろみの揺り籠で
在銀月假寐的搖籃之中
眠りなさい
入睡吧
私の愛しい王子よ何も恐れずに
我所深愛著的王子啊,無需畏懼任何事物
もしもこの世界が
倘若這個(gè)世界
あなたを閉じ込めても
將你關(guān)閉于其中
愛している永遠(yuǎn)に
我會(huì)永遠(yuǎn)地深愛著你
祈り続ける鍵が開くまで
并且永遠(yuǎn)為你祈禱,直到禁錮之鎖開啟之時(shí)
屆かぬぬくもりを焦がれる夜
無法傳達(dá)溫暖的夜晚
指先に殘るはただ夢の欠片
殘留在指尖上的 唯有夢的碎片
もし一度だけの
倘若這是月光編織
淡い夢を月光が紡ぐなら
唯有一次的朦朧之夢
見せておくれ
就讓我夢一次
あなたをこの腕の中に
將你擁抱于
抱きしめる夢を
這雙手臂的夢吧
誰かこの痛みを
如若有誰可以
眠りに溶かしてくれ
讓我忘記疼痛
ここでひとりまぼろしを抱いて
并且也消除獨(dú)自擁著虛無
あなたに焦がれる痛みも
渴求著你的這份痛苦
もしも夢の果てに
若能與你相會(huì)于
あなたに出會(huì)えたら
夢的盡頭
口付けよう何度でも
讓我們無數(shù)次的熱吻
そして永遠(yuǎn)に離さずにいよう
然后永遠(yuǎn)的在一起不分離