スパークル (火花) (Movie ver.) – RADWIMPS (ラッドウィンプス)
詞:野田洋次郎
曲:野田洋次郎
まだこの世界は
看樣子這個世界
僕を飼いならしていたいみたいだ
依然想將我馴服
望み通りだろう?
就如你所愿吧
美しくもがくよ
我會美麗地掙扎到底
互いの砂時計
讓我們就這樣凝望著
眺めながらキスをしようよ
彼此手中的沙漏親吻
さよならから一番遠い
讓我們就這樣相約在
場所で待ち合わせよう
離再見最遙遠的地方
辭書にある言葉で
我憎恨著這個世界
出來上がった世界を憎んだ
這個由字典里的辭藻堆砌而成的世界
萬華鏡の中で八月のある朝
萬花筒中倒流著八月的某個清晨
君は僕の前で
你就站在我的面前
ハニかんでは澄ましてみせた
脈脈含羞卻又故作淡然
この世界の教科書のような笑顔で
一笑莞爾完全是世界教科書級別
ついに時はきた
而今這一刻終于到來
昨日までは序章の序章で
昨日為止都只是序章前言
飛ばし読みでいいから
所以粗略地跳讀就好了
ここからが僕だよ
現(xiàn)在開始請看著你眼前的我
経験と知識と
我?guī)е涷炁c知識
カビの生えかかった
懷揣著塵封已久
勇気を持って
銹跡斑斑的勇氣
いまだかつてないスピードで
以前所未有的速度
君の元へダイブを
沖到了你的身邊
まどろみの中で
半睡半醒間
生溫いコーラに
依偎著一杯溫熱的可樂
ここでないどこかを夢見たよ
夢見了一個遙遠的地方
教室の窓の外に
在教室的窗外
電車に揺られ運ばれる朝に
在隨著電車而顛簸的清晨
愛し方さえも
就連表達愛的方式
君の匂いがした
也彌漫著你的氣息
歩き方さえも
就連走路的方式
その笑い聲がした
也縈繞著你的笑聲
いつか消えてなくなる
總有一天你的一切
君の全てを
都會消散化為烏有
この眼に焼き付けておくことは
所以將你的一切深深印入腦海
もう権利なんかじゃない
已經不是我的權利
義務だと思うんだ
而是我的義務
運命だとか
在命運
未來とかって言葉が
抑或未來這樣的字眼
どれだけ手を伸ばそうと
都不足以表述的地方
屆かない場所で僕ら戀をする
我們相戀了
時計の針も二人を
時間的腳步
橫目に見ながら進む
凝望著我們向前進
そんな世界を二人で
在那樣的世界里我們約好
一生いや何章でも
一輩子 不 不論幾生幾世
生き抜いていこう
都要永遠在一起